EL FENÓMENO DE LA INTERFERENCIA EN LINGÜÍSTICA Y SUS TIPOS.

Abstract

En el artículo, el fenómeno de la interferencia y su interferencia que ocurre en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera, errores, sus causas, opiniones sobre interferencias, así como tipos de interferencias, interferencias fijado.

Source type: Conferences
Years of coverage from 2022
inLibrary
Google Scholar
113-116
30

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Safarova , N. . (2024). EL FENÓMENO DE LA INTERFERENCIA EN LINGÜÍSTICA Y SUS TIPOS. Solution of Social Problems in Management and Economy, 3(5), 113–116. Retrieved from https://www.inlibrary.uz/index.php/sspme/article/view/53499
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

En el artículo, el fenómeno de la interferencia y su interferencia que ocurre en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera, errores, sus causas, opiniones sobre interferencias, así como tipos de interferencias, interferencias fijado.


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

113

EL FENÓMENO DE LA INTERFERENCIA EN LINGÜÍSTICA Y SUS

TIPOS.

Safarova Nadira la hija de Shavkat.

Estudiante de doctorado básico de UzEIMU.

Correo electrónico: nodirasafarova806@gmail.com

Lugar de residencia: Distrito Nueva Vida de la ciudad de Tashkent

Teléfono: (95) 035 74 91

https://doi.org/10.5281/zenodo.11220935

Anotación:

En el artículo, el fenómeno de la interferencia y su

interferencia que ocurre en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera,
errores, sus causas, opiniones sobre interferencias, así como tipos de
interferencias, interferencias fijado.

Palabras

claves:

interferencia

interlingüística,

bilingüismo,

interferencia interna, interferencia externa,Interferencia fonética y gramatical.

Hoy en día, se considera que existen más de 6.000 lenguas en el mundo.

Todas estas lenguas han contribuido a la civilización del mundo durante siglos.
Cabe señalar que en este sentido, la lengua uzbeka también tiene su lugar entre
las lenguas del mundo. Después de todo, la nación uzbeka es una de las naciones
que desde la antigüedad tiene su propia lengua escrita y literaria. En los años
prometedores, es decir, desde el momento en que se concedió al idioma uzbeko
el estatus de idioma estatal, se prestó especial atención a mejorar nuestro
idioma en todos los sentidos. Todos los documentos estatales se conservan en
idioma uzbeko. Esto provocó el aprecio por nuestra lengua materna y la
necesidad de su profunda reforma. Como país independiente, la República de
Uzbekistán tiene su lugar en la comunidad mundial. Esto indica que es necesario
mejorar aún más la posición de nuestro país en el ámbito político y económico
mundial, reformar profundamente el campo de la ciencia y la tecnología y
desarrollarse en paralelo con los procesos de Internet en rápido crecimiento.
Para convertirse en un participante activo en tales procesos políticos, una de las
cuestiones más urgentes hoy en día se considera no sólo promover ampliamente
el idioma uzbeko, sino también aprender otros idiomas del mundo. En este
sentido, nuestro Presidente Sh.M. Mirziyoyev subrayó la siguiente opinión: "Ha
llegado el momento de crear en nuestro país un nuevo sistema de enseñanza de
lenguas extranjeras, que constituirá un fuerte muro para el futuro. Dado que nos
hemos fijado el objetivo de construir un país competitivo, a partir de ahora es
necesario que los graduados de escuelas, liceos, colegios y universidades tengan
un conocimiento perfecto de al menos dos idiomas extranjeros. Este requisito


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

114

estricto debería convertirse en el criterio principal para la actividad del director
de toda institución educativa".

1

Una mayor atención a una lengua extranjera

requiere un estudio en profundidad no sólo del inglés, sino también de otros
idiomas del mundo. Actualmente, el chino, el inglés, el árabe, el ruso, el francés y
el español son idiomas mundiales. El español es el segundo idioma más hablado
en el mundo después del chino. Teniendo en cuenta este aspecto, es necesario
estudiar medidas para seguir desarrollando la enseñanza de la lengua española
en Uzbekistán y de la lengua uzbeka en España. En particular, las tareas
importantes de los lingüistas son estudiar minuciosamente los problemas
lingüísticos que surgen en la lingüística uzbeka y española, realizar
investigaciones científicas para eliminarlos y crear libros de texto, guías
didácticas y diccionarios.
La interferencia es para quienes dominan dos o más idiomas y quienes están
aprendiendo idiomas.”Desviación de las normas lingüísticas en el habla y la
escritura o en fonética, léxica,transferir automáticamente características
gramaticales y fraseológicas al material de otro idioma son casos de hablar. Es
decir, interferencia (del latín inter- mutuo, frens- rise, golpear).El fenómeno del
multilingüismo en diferentes familias y grupos lingüísticos, así como en lenguas
estrechamente relacionadas.Puede interpretarse como el efecto del sistema
entre sí.”

2

Como resultado de la comunicación de lenguas, a menudo se producen

interferencias, es decir, en el habla de los lingüistas.Desobedecer y desviarse de
las normas lingüísticas como resultado de la familiaridad con más de un idioma.
Ocurren situaciones de salida.
Cabe señalar que existen interferencias en todos los niveles del sistema de voz:
1.

Interferencia sonora

(fonética, fonológica, reproductiva). No existe en su

lengua materna.sustituir la letra por el equivalente correspondiente; o uso
incorrecto del acentocomo resultado de…
2.

Interferencia ortográfica.

En uzbeko se utiliza en el estilo de colegio-

universidad, restaurante-restaurante...y modificado según las capacidades del
idioma;

1

Decreto del Presidente de la República de Uzbekistán "Sobre la estrategia de acciones para un mayor desarrollo de la

República de Uzbekistán"//People's Word, 8 de febrero de 2017-#28(6722)

2

Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. В "Новое в лингвистике" / Под ред. В.Ю. Розенцвейга. / Вып. 6. М.:

Изд. Прогресс, 1972. -С. 25-60.


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

115

3.

Interferencia gramatical.

Hay ocasiones en las que una persona de

nacionalidad tayika habla uzbeko.en lugar del acuerdo, utiliza la adición del
acuerdo de salida: - -¿Dónde está tu padre?-Papá a trabajar.
4.

Interferencia léxica.

Como resultado de aprender un nuevo idioma, un bilingüe

aprende un idioma extranjero en su habla.Uso del vocabulario: televizor-tele,
mobil telefon-los mobiles,...
5.

Interferencia semántica.

Esta situación se manifiesta principalmente al

traducir unidades fraseológicas.
6.

Interferencia en el lenguaje

. Influencia del dialecto al hablar en lenguaje

literario o convivir uno al lado del otro la influencia de personas que hablan
diferentes dialectos entre sí, es decir, la influencia de un dialecto sobre otro.

El fenómeno de la interferencia es una relación que no depende del

criterio del hablante. En este caso una persona es la otra.Cuando el idioma se
domina perfectamente, desaparece.La causa estructural de la interferencia
reside en las diferencias en cada nivel de las dos lenguas. Las razones no
estructurales son equivalentes a las leyes psicológicas de la igualación
interlingüística. Idiomas de todos los fenómenos resultantes de su interacción
(interferencia, transferencia, intercalación, transcalación), sólo se puede
predecir la interferencia, es decir, el lingüista. Analizar el fenómeno de la
interferencia como resultado de identificar similitudes y diferencias
comparando el lenguaje. Otros eventos no se pueden conocer de antemano
porque ocurren muchas veces. Depende de la influencia de aspectos
extralingüísticos.

3

En conclusión, se señala lo siguiente: El conocimiento y el estudio del

fenómeno de la interferencia comenzaron desde la antigüedad y están en
constante desarrollo. Teniendo en cuenta el rápido desarrollo de la ciencia y la
tecnología, Internet y sus posibilidades, el fuerte aumento de la demanda de
aprendizaje de lenguas extranjeras, se siguen formando nuevos aspectos
inexplorados del fenómeno de la interferencia y se desarrollarán casos de
aplicación de nuevas investigaciones a la ciencia. continuar continuamente.

3

Artículo de Istoda Rasulova "LA INTERFERENCIA Y SU EFECTO NEGATIVO EN EL APRENDIZAJE DE

IDIOMAS" REVISTA DE INNOVACIONES EN CIENCIAS SOCIALES

Volumen: 03 Edición: 02 | febrero - 2023 ISSN: 2181-259


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

116

References:

1.

Decreto del Presidente de la República de Uzbekistán "Sobre la estrategia

de acciones para un mayor desarrollo de la República de Uzbekistán"//People's
Word, 8 de febrero de 2017-#28(6722).
2.

Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. В "Новое в лингвистике" /

Под ред. В.Ю. Розенцвейга. / Вып. 6. М.: Изд. Прогресс, 1972. -С. 25-60.
3.

Artículo de Istoda Rasulova "LA INTERFERENCIA Y SU EFECTO NEGATIVO

EN EL APRENDIZAJE DE IDIOMAS" REVISTA DE INNOVACIONES EN CIENCIAS
SOCIALES.
4.

Volumen: 03 Edición: 02 | febrero - 2023 ISSN: 2181-259.

5.

Wikipedia https://uz.m.wikipedia.org›wiki.

References

Decreto del Presidente de la República de Uzbekistán "Sobre la estrategia de acciones para un mayor desarrollo de la República de Uzbekistán"//People's Word, 8 de febrero de 2017-#28(6722).

Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. В "Новое в лингвистике" / Под ред. В.Ю. Розенцвейга. / Вып. 6. М.: Изд. Прогресс, 1972. -С. 25-60.

Artículo de Istoda Rasulova "LA INTERFERENCIA Y SU EFECTO NEGATIVO EN EL APRENDIZAJE DE IDIOMAS" REVISTA DE INNOVACIONES EN CIENCIAS SOCIALES.

Volumen: 03 Edición: 02 | febrero - 2023 ISSN: 2181-259.

Wikipedia https://uz.m.wikipedia.org›wiki.