O‘ZBEK TILINING MULTIMEDIYA KORPUSINI YARATISH TAMOYILLARI

Abstract

The article is devoted to the need to create a multimedia corps within the Uzbek language national corps. The researcher has demonstrated the advantages of the multimedia corpus over other traditional ready-made multimedia applications, and concludes that the issue of its creation is relevant.

Source type: Conferences
Years of coverage from 2022
inLibrary
Google Scholar
18-21
26

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Saydaliyeva, M. . (2024). O‘ZBEK TILINING MULTIMEDIYA KORPUSINI YARATISH TAMOYILLARI. Solution of Social Problems in Management and Economy, 3(6), 18–21. Retrieved from https://www.inlibrary.uz/index.php/sspme/article/view/53436
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

The article is devoted to the need to create a multimedia corps within the Uzbek language national corps. The researcher has demonstrated the advantages of the multimedia corpus over other traditional ready-made multimedia applications, and concludes that the issue of its creation is relevant.


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

18

O‘ZBEK TILINING MULTIMEDIYA KORPUSINI YARATISH

TAMOYILLARI

Saydaliyeva Matluba Shuxrat qizi

saydaliyeva1993@mail.ru

O‘zXIA akademik litseyi ijtimoiy-gumanitar fanlar

kafedrasi ona tili va adabiyot fani o‘qituvchisi

https://doi.org/10.5281/zenodo.11544755

Annotation:

The article is devoted to the need to create a multimedia

corps within the Uzbek language national corps. The researcher has
demonstrated the advantages of the multimedia corpus over other traditional
ready-made multimedia applications, and concludes that the issue of its creation
is relevant.

Kalit so‘zlar:

Korpus lingvistikasi, kinematografik materiallar, subkorpus,

klip, klipmatn, klikst, imo-ishora komponenti,

Hozirgi kunda korpus lingvistikasi o'z taraqqiyotida jadal sur'atlarni

boshdan kechirmoqda. Elektron korpusning yaratilishi nafaqat filologik
bilimlarning turli sohalarini rivojlantirish va tartibga solishga yordam beradi,
balki til tarixini, grammatikasini va funktsional va tipologik xususiyatlarini aks
ettirishga imkon beradi.

Multimediya korpusi ovozli nutqni o'rganish uchun mo'ljallangan elektron

resurs bo'lib, unda nutqning talaffuz holatlari ham keltiriladi. Ayni paytda
korpus tilshunoslari orasida og‘zaki nutqda hissiyotlarni yetkazish usullari –
ajablanish, quvonch, qayg‘u kabilarni ifodlashni o‘rganishga katta qiziqish
mavjud. Bunday tadqiqotlarda multimediya subkorpusi yordam beradi.

Tilshunoslar unda mutlaqo boshqa sharoitlarda ishlaydi.

O’zbek tili multimediya korpusi

qurish tamoyillari juda aniq – kino fayllari,

video va audio fayllar minimal integral birliklarga (kliplarga) kesiladi va ularga
transkripsiya elementlari biriktiriladi. Matnli materiallar bilan birga birikkan
kliplar klipmatn deb ataladi.

O’zbek tili multimediya korpusi

birinchi

navbatda

milliy

kinematografik materiallar asosida yaratilishi rejalashtirilgan.

Har bir klip o'zining meta-tavsifiga ega bo'ladi. Ushbu meta-tavsif o’z

ichiga quyidagilarni oladi: butun matn muallifiga tegishli parametrlar, yaratilgan
sanasi, janr xususiyatlari, filmlar uchun – qahramon va aktyorning ismi, tug'ilgan
yili va jinsi. Klipmatnning nutq komponentini tavsiflovchi parametrlarning
ma’lum tizimi beriladi:

vaziyat turi

nutq harakatlarining turi (savol, so‘rov, kechirim, maslahat va hk.)


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

19

nutq harakatlarining to‘liqligi (to‘liq, tugallanmagan, uzilib qolgan)

nutq uslubi (oddiy nutq, pichirlash, qichqiriq, diktant)

takrorlanishning mavjudligi va turlari (bitta, ko‘p, takroran so‘rab, iqtibos
keltirish, taqlid qilish);

vokal imo-ishoralarning mavjudligi va turlari (qarsak chalish, qarsak
chalish, hushtak chalish, imo qilish va boshqalar);

notiqlarning xususiyatlari (soni, jinsi, gapiradigan tili)
Bundan tashqari, parametrlar tizimi ishlab chiqilgan bo‘lib, unga ko‘ra klip

va klipmatnning imo-ishora komponenti tavsiflangan

1

:

imo-ishorani bajaradigan organ (qo‘l, bosh, gavda, oyoq)

faol organ (qo‘l, bosh, kaft, iyak, ko‘z va boshqalar);

passiv organ (qo‘l, bosh, ko‘krak)

adapter (tananing tarkibiga kirmaydigan, ammo imo-ishoraning zaruriy
komponenti, masalan, imo-ishora uchun kiyim "ko‘ylagi" ni to‘g‘rilaydi);

faol organning harakat yo‘nalishi (yuqoriga, oldinga, orqaga, yonga,
pastga, tepadan, oldidan, orqadan, yondan, pastdan, aylanasiga va
boshqalar);

imo-ishoralarning chastotasi (bitta / ko‘p);

imo-ishora turi (ichki holat, deyktik, dekorativ);

imo-ishoraning nomi (boshni chayqatish, ko‘zni yumish, qo‘lni silkitish);

kommunikativ harakat turi / ichki holat turi (salomlashish, kechirim
so‘rash, xayrlashish, kelishuv, rad etish, tahdid, tasalli va hk.; noziklik,
ajablanish, quvonch, taxmin va boshqalar);

to‘siqning mavjudligi (imo-ishoralarning to‘liq bajarilishiga xalaqit
beradigan obekt);

imo-ishoraning to‘liqligi (to‘liq, uzilib qolgan, o‘zgartirilgan va hk);

imo-ishoraning haqiqiyligi (tasvirlangan, aks ettirilgan, taqlid qilingan va
boshqalar).


O’zbek tili multimediya korpusi

yaratilishi bilan qidiruv vositasi paydo

bo'ladi. Bosqich juda oddiy edi: biz filmni bo'laklarga bo'lishimiz va transkriptni
xuddi shu tarzda kesib olishimiz kerak va ularni bir-biriga moslaymiz. Shunday
qilib, bizda sakkizdan yigirma besh soniyagacha bo'lgan qisqa klip bor, unda
ba'zi matnlar eshitiladi va ba'zi odamlar biror xatti-harakat qilishadi – xususan,
imo-ishora. Va unga dekodlashning aynan bir xil qismi mavjud. Biz bir vaqtning

[

1

Ш.М. Ҳамроева “Корпус лингвистикаси атамаларининг қисқача изоҳли луғати” Бухоро 2018]


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

20

o'zida u yerda nima bo'layotganini o'qishimiz va ko'rishimiz mumkin. Biz ikkita
narsaga bir xil nom beramiz va keyin bizning dasturchilar korpusning qidiruv
tizimida matndan so'rovimiz natijasida faqat bitta matn emas, balki unga
biriktirilgan klip ham chiqadi. Ya’ni, biz Milliy Korpusdagi kabi nafaqat matnlar
to'plamini olamiz, balki har bir matn uchun u yerda nima sodir bo'layotganini
tinglashimiz va ko'rishimiz mumkin.

Shubhasiz, multimediya korpusi o’zbek intonatsiyasi tadqiqotchilari, lug'at,
morfologiya, semantika va sotsiologiya bilan bog'liq bo'lgan ko'rinishlarda
(so'zlovchilarning jinsi va yoshi xususiyatlari), shuningdek, o’zbek tilini
o'rganuvchilar

uchun

juda

muhimdir.

Shunday qilib, dastlabki rejalarga ko'ra,

o’zbek tili multimediya korpusi

ikki

qismdan iborat bo'ladi:

1.

Tegishli skriptlar bilan bog'langan Clicksta (filmlardan kesib olingan
kliplar). Ushbu qism manba materialini "kesish" uchun ko’p vaqt va katta
miqdordagi qo'l mehnatini o'z ichiga oladi.

2.

Kliplarga biriktirilgan qo'shimcha meta-tavsiflar. Ikkinchi qismini yaratish
birinchisidan ko'ra ko'proq kuch talab qilishi aniq. Chunki har bir klip
ustida alohida metatavsiflar ishlab chiqish lozim.

Tadqiqotimiz doirasida biz beshta o’zbek milliy filmlarini tanlab oldik. Bular:
“Mahallada duv-duv gap”, “Abdullajon”, “Kelinlar qo’zg’aloni”, “Suyunchi”,
“Shum bola”. Multimediya korpusi yaratish uchun ishning keyingi bosqichi
ushbu filmlarni bir daqiqadan ko’p bo’lmagan kichik kliplarga bo’lib chiqish.
Bunda asosiy shart kesilgan klipda jumla yakunlangan bo’lishi lozim. Ishning
keyingi bosqichida biz har bir kesilgan klipga meta-tavsif tuzib chiqamiz.
“Bu hovlida bir gapim ikki bo’lmaydi, to’g’rimi?” Ushbu matn “Kelinlar
qo’zg’aloni” dan kesib olingan klipga biriktiriladi va unga qo’shimcha
ravishda meta-tavsif tuzamiz.

Film nomi Sana Murojaatning

kimga

yoki

nimaga
qaratilganligi

Aktyor

Aktyor-
ning
jinsi

Tug‘ilgan
yili

Imo-ishora
turi

Faol
a’zo

“Kelinlar
qo’zg’aloni”

1984 atrofidagilarga Tursunoy

Jafarova

Ayol

1915

Atrofdagilarga
boshini
silkitib

Bosh

.

Foydalanilgan adabiyotlar ro’yxati:

1.

[Ҳамроева Ш.М. “Корпус лингвистикаси атамаларининг қисқача

изоҳли луғати” Бухоро 2018]


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

21

2.

[Po‘latov A., Muhamedova S. Kompyuter lingvistikasi. – T., 2007]

3.

[Кутузов А.Б. Корпусная лингвистика. − (Электрон ресурс): Лицензия

Creative

commons

Attribution

ShareAlike

3.0

Unported

-

//lab314.brsu.by/kmp-lite/kmp-video/CL/CorporeLingva.pdf]
4.

[Захаров В.П., Богданова С.Ю. Корпусная лингвистика.– Иркутск:

ИГЛУ, 2011. –161 c.]
5.

[Богданова Н.В. О корпусе текстов живой речи: новые поступления и

первые результаты исследования // Труды международной конференции
«Диалог2010»]
6.

[Гришина Е.А. Мультимедийный русский корпус (МУРКО):

проблемыаннотации // Национальный корпус русского языка:2006--2008.
Новые результаты и перспективы. - СПб., 2009. С. 175-214]
7.

[Гришина Е.А., СавчукС.О. Корпус звучащей русской речив составе

Национального корпуса русского языка. Проект.// Трудымеждународной
конференции «Диалог 2008»]

References

[Ҳамроева Ш.М. “Корпус лингвистикаси атамаларининг қисқача изоҳли луғати” Бухоро 2018]

[Po‘latov A., Muhamedova S. Kompyuter lingvistikasi. – T., 2007]

[Кутузов А.Б. Корпусная лингвистика. − (Электрон ресурс): Лицензия Creative commons Attribution ShareAlike 3.0 Unported - //lab314.brsu.by/kmp-lite/kmp-video/CL/CorporeLingva.pdf]

[Захаров В.П., Богданова С.Ю. Корпусная лингвистика.– Иркутск: ИГЛУ, 2011. –161 c.]

[Богданова Н.В. О корпусе текстов живой речи: новые поступления и первые результаты исследования // Труды международной конференции «Диалог2010»]

[Гришина Е.А. Мультимедийный русский корпус (МУРКО): проблемыаннотации // Национальный корпус русского языка:2006--2008. Новые результаты и перспективы. - СПб., 2009. С. 175-214]

[Гришина Е.А., СавчукС.О. Корпус звучащей русской речив составе Национального корпуса русского языка. Проект.// Трудымеждународной конференции «Диалог 2008»]