TRANSLATION IN DIPLOMACY AND INTERNATIONAL RELATIONS

Аннотация

Bilamizki, turli tillar va madaniyatlar o'rtasidagi ko'prik sifatida tarjima diplomatik aloqa va tushunishda muhim rol o'ynaydi. Diplomatik jarayonning xususiyatlari va xalqaro munosabatlardagi tarjima funktsiyalarini tahlil qilib, ushbu maqolada tarjima strategiyasidan diplomatik amaliyotda qanday qilib yaxshiroq foydalanish va xalqaro almashinuv va hamkorlikni rivojlantirish masalalari muhokama qilinadi. Bundan tashqari, diplomatik nutqni tarjima qilishda madaniy farqlar, lingvistik noaniqlik va siyosiy sezgirlik kabi muammolar muhokama qilinadi va ushbu muammolarni hal qilish strategiyalari taklif etiladi. Ushbu maqolada tarjima sohasining ahamiyati ,uning qo'llanilish sohalari,afzalliklari va kamchiliklari ,xalqaro diplomatik munosabatlardagi o'rni, ammo turli misollar va istiqbollar ta'kidlangan.

Journal of analytical synergy and scientific horizon
Тип источника: Журналы
Годы охвата с 2024
inLibrary
Google Scholar
CC BY f
14-20
74

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Jo’raqulova , F. (2025). TRANSLATION IN DIPLOMACY AND INTERNATIONAL RELATIONS. Журнал аналитической синергетики и научных горизонтов, 1(1.2 (A series), 14–20. извлечено от https://www.inlibrary.uz/index.php/jassh/article/view/70335
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Bilamizki, turli tillar va madaniyatlar o'rtasidagi ko'prik sifatida tarjima diplomatik aloqa va tushunishda muhim rol o'ynaydi. Diplomatik jarayonning xususiyatlari va xalqaro munosabatlardagi tarjima funktsiyalarini tahlil qilib, ushbu maqolada tarjima strategiyasidan diplomatik amaliyotda qanday qilib yaxshiroq foydalanish va xalqaro almashinuv va hamkorlikni rivojlantirish masalalari muhokama qilinadi. Bundan tashqari, diplomatik nutqni tarjima qilishda madaniy farqlar, lingvistik noaniqlik va siyosiy sezgirlik kabi muammolar muhokama qilinadi va ushbu muammolarni hal qilish strategiyalari taklif etiladi. Ushbu maqolada tarjima sohasining ahamiyati ,uning qo'llanilish sohalari,afzalliklari va kamchiliklari ,xalqaro diplomatik munosabatlardagi o'rni, ammo turli misollar va istiqbollar ta'kidlangan.


background image

J

ournаl of Аnаlyticаl Synergy аnd

Scientific Horizon ISSN: 3060-5261
Volume 1, Issue 2, Series A 2025

14

TRANSLATION IN DIPLOMACY AND INTERNATIONAL

RELATIONS

Jo’raqulova Farzona Marat qizi

Student of Samarkand State institute of Foreign Languages

Annotatsiya:

Bilamizki, turli tillar va madaniyatlar o'rtasidagi ko'prik sifatida

tarjima diplomatik aloqa va tushunishda muhim rol o'ynaydi. Diplomatik

jarayonning xususiyatlari va xalqaro munosabatlardagi tarjima funktsiyalarini tahlil

qilib, ushbu maqolada tarjima strategiyasidan diplomatik amaliyotda qanday qilib

yaxshiroq foydalanish va xalqaro almashinuv va hamkorlikni rivojlantirish

masalalari muhokama qilinadi. Bundan tashqari, diplomatik nutqni tarjima qilishda

madaniy farqlar, lingvistik noaniqlik va siyosiy sezgirlik kabi muammolar

muhokama qilinadi va ushbu muammolarni hal qilish strategiyalari taklif etiladi.

Ushbu

maqolada

tarjima

sohasining

ahamiyati

,uning

qo'llanilish

sohalari,afzalliklari va kamchiliklari ,xalqaro diplomatik munosabatlardagi o'rni,

ammo turli misollar va istiqbollar ta'kidlangan.

Kalit so'zlar:

Xalqaro munosabatlar, lingvistik chegara, diplomatik aloqa,

muloqot, o'zaro manfaatlar.

Аннотация:

Мы знаем, что перевод как мост между разными языками и

культурами играет важную роль в дипломатическом общении и понимании.

Анализируя особенности дипломатического процесса и функции перевода в

международных отношениях, в данной статье рассматривается, как лучше

использовать стратегию перевода в дипломатической практике и развивать

международный обмен и сотрудничество. Кроме того, при переводе

дипломатической речи обсуждаются такие проблемы, как культурные

различия,

лингвистическая

неопределенность

и

политическая

чувствительность, и предлагаются стратегии решения этих проблем. В этой


background image

J

ournаl of Аnаlyticаl Synergy аnd

Scientific Horizon ISSN: 3060-5261
Volume 1, Issue 2, Series A 2025

15

статье подчеркивается важность области перевода ,области ее

применения,преимущества и недостатки ,ее роль в

международных дипломатических отношениях, а также

различные примеры и перспективы.

Ключевые слова:

международные отношения, языковая

граница, дипломатическое общение, общение, взаимные интересы.

Abstract:

We know that translation, as a bridge between different languages

and cultures, plays an important role in diplomatic communication and

understanding. Analyzing the specifics of the diplomatic process and the functions

of translation in international relations, this article examines how best to use the

translation strategy in diplomatic practice and develop international exchange and

cooperation. In addition, when translating diplomatic speech, issues such as cultural

differences, linguistic uncertainty, and political sensitivities are discussed, and

strategies for addressing these issues are proposed. This article highlights the

importance of the field of translation, its application areas, advantages and

disadvantages, its role in international diplomatic relations, as well as various

examples and perspectives.

Keywords:

international

relations,

language

border,

diplomatic

communication, communication, mutual interests.

Diplomacy is the process of managing international relations though dialogue,

negotiation,and communication between countries or other political entities.It is a

crucial tool for maintaining peaceful relations ,promoting mutual interests amd

resolving conflicts without resorting to violence.

There are some more key functions of diplomacy which is related to translation

and communication field:


background image

J

ournаl of Аnаlyticаl Synergy аnd

Scientific Horizon ISSN: 3060-5261
Volume 1, Issue 2, Series A 2025

16

1.Communication-to prevent misunderstandings and manage

the crises which includes all functions of the government;

2.Representation-acting on behalf of a nation or government in

foreign countries or international organizations;

3.Conflict resolution-seeking peaceful solutions to international issues.

The Renaissance period (14th–17th centuries) was a transformative era in

Europe marked by cultural, intellectual, and political revival. During this time,

diplomacy and translation both evolved significantly, driven by increased trade,

exploration, and the rise of powerful nation-states.

As diplomacy expanded,

translators (often called interpreters or dragomans) became vital for negotiations

between European powers and the Ottoman Empire, Persia, and China.

In terms of internet sources,scholars translated ancient Greek and Roman works

into Latin and vernacular languages. This renewed interest in classical knowledge

fueled advancements in science, philosophy, and politics.

As diplomacy expanded,

translators (often called interpreters or dragomans) became vital for negotiations

between European powers and the Ottoman Empire, Persia, and China.

Multilingual diplomacy required accurate translation of treaties, legal

documents, and correspondence.

Interconnection of Diplomacy and Translation

Language as Power: Mastering foreign languages became essential for

diplomacy. Courts often employed polyglot scholars to handle sensitive translations.

Cross-Cultural Dialogue: Renaissance diplomacy fostered communication

between Christian Europe and the Islamic world, requiring expert translators.

Knowledge Transfer: Diplomatic missions and translated works spread

scientific, philosophical, and political ideas across Europe and beyond.


background image

J

ournаl of Аnаlyticаl Synergy аnd

Scientific Horizon ISSN: 3060-5261
Volume 1, Issue 2, Series A 2025

17

Although,translating is the most well-known around the

world,especially nowadays. It commonly refers to act of converting

a different text or speech from one language into another meanwhile

maintaining the original contex meaning along with tone. It is

considered as a crucial process that enables communication across

cultural as well as linguistic boundaries.It also allows people to speak different

languages to communicate and share all information in an affective way.Translation

is an vital component of diplomacy international relations. Diplomatic

communication involves exchanging political information ,ideas and opinions

between both counties and nations .Because if politicians speak different languages

it can be imminent issue which relates to the expessing their messages among them.

Interpreters ensure clear and precise communication by translating official

documents and statements during intergovernmental negotiations.In international

political

processes,accurate

and

reliable

translation

helps

prevent

misunderstandings along with conflicts between two or more than parties.There may

be some overcoming barriers connected with language.In terms of the most common

aspect is building cultural brides.They help promote understanding of different

countries,cultures and values,which fosters more sincere and effective

communication.Interpreters also act as intermediaries to accurately and impartially

deliver and each country’s foreign positions.

Diplomacy and cultural nuances:

They are deeply interconnected,as effective diplomatic engagement requires a

profound understanding of the cultural values,communication sytles and social

norms of other nations.Cultural nuances-subtle differences in language,customs and

behavior-is a significant shaping international relations and diplomatic outcomes.

There are one particular type of translation, mainly depends on international

relations and also the field of diplomacy.It is considered as a Political translation.It


background image

J

ournаl of Аnаlyticаl Synergy аnd

Scientific Horizon ISSN: 3060-5261
Volume 1, Issue 2, Series A 2025

18

refers to the practice of translating texts,speeches,policies and other

important materials related to political discourse.It is a highly

specialized field that requires not only linguistic proficiency but also

a deep understanding of political systems ,idiologies,and cultural

contexts.This type of translation is crucial in international

relations,diplomacy ,global governance and media communication between

countries and nations.

International translations also important for diplomacy because it helps to avoid

misunderstandings and misinterpretations between different kinds of nations.One

plausible example is that,if a government official chairman delivers a speech about

policital area of country in their native language,this can lead to confusion. However

if the delivered text is translated accurately from source language to target language

,both parties can undersatand each other’s opinion and ideas in a perfect way,leading

to a better understanding of the contemporary situation.

There are some major types of interpretation that is devided into 3 main groups

in terms of the usage:

1.Simultaneous Interpretation

2.Consecutive Interpretation

3.Written Translation

In simultaneous interpretation the interpreter translates the speaker’s in real-

time with minimal delay.Also this process demands speacialized equipments for

example; soundproof booths and headseats. In terms of the usage area of

simultaneous interpretation,International Summits and Conferences (e.g. EU

meetings and United Nations);

Diplomatic Meetings (e.g ;high-level governmental negotiations)


background image

J

ournаl of Аnаlyticаl Synergy аnd

Scientific Horizon ISSN: 3060-5261
Volume 1, Issue 2, Series A 2025

19

Writtent translation refers to converting text from one language

into another one meanwhile preserving both meaning and context.It

is also used for translating legal documents,literary works,official

governmental documents and so on. All these methods serve a

specific purpose depending on the communication needs,audience

,and context. Finally,in the context of diplomacy and international relations

translation can also be a powerful tool for promoting two aspects;

1.Peace

2.Perfect understanding.

Futhermore,translation also can help to preserve cultural heritage and promote

tourism.For instance,if one particular country want to attact tourists from another

countries,firstly they must be able to communicate effectively.Translation tourism

materials ,such as maps,guides is plays significant importance to ensure that tourists

can comprehend the attractive places and culture of country that they want to

visit.Translating can also help to support the preservation of cultural heritage by

making it accessible to a wider audience.

Conclusion

.

In the complex arena of international diplomacy, effective

communication is vital.Generally, translation studies play a crucial and

indispensable role in international and diplomatic relations. As political and

economic ties expand in the developing world, intercultural communication is

increasing day by day, and the need for language proficiency and translation

activities continues to grow.

As the world becomes increasingly interconnected, the

demand for qualified translators will only grow, making them essential players in

the future of international diplomacy.


background image

J

ournаl of Аnаlyticаl Synergy аnd

Scientific Horizon ISSN: 3060-5261
Volume 1, Issue 2, Series A 2025

20

REFERENCES:

1.Absmadova, M. I. (2024). EXPLORING THE LANGUAGE

OF DIPLOMACY: UNDERSTANDING THE SIGNIFICANCE

AND EVOLUTION OF DIPLOMATIC TERMS. Miasto

Przyszłości, 49, 1315-1318.

2.Barman, S. (2024). Digital diplomacy: the influence of digital platforms on

global diplomacy and foreign policy. Vidya-A Journal of Gujarat University, 3, 61-

75.

3.Johnson, M. A., & Li, Y. (2020). Language and Diplomacy: Navigating

Complexities in International Relations. Oxford University Pres

4.Catford , J.(1995). A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford

University Press.

5.OʻzME. Birinchi jild. Toshkent, 2000-yil

Библиографические ссылки

Absmadova, M. I. (2024). EXPLORING THE LANGUAGE OF DIPLOMACY: UNDERSTANDING THE SIGNIFICANCE AND EVOLUTION OF DIPLOMATIC TERMS. Miasto Przyszłości, 49, 1315-1318.

Barman, S. (2024). Digital diplomacy: the influence of digital platforms on global diplomacy and foreign policy. Vidya-A Journal of Gujarat University, 3, 61-75.

Johnson, M. A., & Li, Y. (2020). Language and Diplomacy: Navigating Complexities in International Relations. Oxford University Pres

Catford , J.(1995). A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press.

OʻzME. Birinchi jild. Toshkent, 2000-yil