Topical issues of language training
in the globalized world
251
To achieve these objectives, a collaborative effort is required among a diverse
group of stakeholders. This includes scholars who bring theoretical insights and latest
research findings, insurance practitioners who apply these terms in real-world
scenarios, and policymakers who create the regulatory frameworks governing these
applications. Together, these groups must engage in continuous dialogue and
partnership to effectively navigate the complexities of insurance coverage.
References
1.
Berry, M., Garcia-Blanco, I., & Moore, K. (2016).
Press coverage of the refugee and migrant
crisis in the EU: A content analysis of five European countries
. Cardiff University. Available
https://orca.cardiff.ac.uk/id/eprint/87078/
2.
Chambrone, L., & Tatakis, D. N. (2015). Periodontal soft tissue root coverage procedures: A
systematic review from the AAP Regeneration Workshop.
Journal of Periodontology
, 86(2),
251-259. DOI:
3.
Mitchell, A. L., Attwood, T. K., Babbitt, P. C., Blum, M., Bork, P., Bridge, A., ... & Finn, R.
D. (2019). InterPro in 2019: improving coverage, classification and access to protein sequence
annotations.
Nucleic Acids Research
, 47(D1), D351-D360. DOI:
4.
Dalieva, M. X., & Satibaldiev, E. K. (2023). WAYS OF ELIMINATING POLYSEMY IN
THE LANGUAGES OF DIFFERENT SYSTEMS. In
ББК 81.2 я43 Методика
преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации: сборник научных
трудов VIII Международной научно
-
методической онлайн
-
конференции, посвященной
Году педагога и наставника в России и Году русского языка в странах СНГ (11 апреля
2023 г.)–Курск: Изд
-
во КГМУ, 2023.–521 с.
(p. 35).
5.
Temirova N. A. (2023). CONSECUTIVE INTERPRETATION AS A TYPE OF ORAL
TRANSLATION. Academia Science Repository, 4(6), 197
–
204. Retrieved from
https://academiascience.com/index.php/repo/article/view/791
THE AMBIGUITY OF LEGAL TERMINOLOGY
Turgunboy Omonov
Methodist of the Department
of Educational and Methodological Management
Uzbekistan State University of World Languages
Scientific advisor: Dalieva Madina Xabibullaevna
Uzbekistan state world languages university
Associate professor (PhD) department of teaching
English methodology №3
Abstract
This paper reviews scholarly literature on the polysemy of legislative terms, emphasizing
the need for clarity in law drafting and interpretation. It synthesizes research findings from various
Topical issues of language training
in the globalized world
252
studies that explore how multiple meanings of legal terms can lead to ambiguity and affect law
enforcement. The review discusses methods to handle polysemy, including enhanced translation
techniques, standardized legal interpretations, and the adoption of lexicological approaches in
legislative drafting. This synthesis highlights the balance required between the precision needed for
legal consistency and the flexibility necessary for adapting to complex scenarios, contributing to
more effective legal systems.
Keywords:
polysemy, legislative language, legal ambiguity, law drafting, semantic change,
legal interpretation.
The study of polysemy within legislative language is critical for ensuring the
precision and effectiveness of legal systems. Given that laws serve as the backbone of
societal governance, any ambiguity arising from multiple meanings of the same term
can lead to misunderstandings and inconsistent legal applications. This paper delves
into the implications of polysemy in legislative terms, drawing on various scholarly
perspectives to highlight the challenges and proposed solutions for managing these
ambiguities in different legal contexts.
Legislative language serves as the foundation of law and justice, necessitating
utmost clarity in legislative drafting for effective law implementation and
interpretation. However, polysemy
—
the occurrence of multiple meanings for a single
word or phrase
—
presents significant challenges in this realm. This literature review
synthesizes various scholarly discussions on the implications of polysemy in legislative
terms and methods proposed to address the resultant ambiguities, exploring the
intersection of language precision and legal interpretability.
One of the prominent issues in legislative language is the unintended ambiguity
caused by polysemous terms, which can lead to varied interpretations and legal
outcomes. Leiba (2020) provides a comprehensive examination of how polysemy
contributes to legislative defects by creating ambiguity in criminal procedure law. This
ambiguity compromises legal clarity and leads to enforcement challenges, as
exemplified by the term
“
reconciliation.
”
Leiba argues that such terms can have
different meanings based on their context within legal statutes, underscoring the need
for more precise language in legislative drafting to mitigate these issues.
Topical issues of language training
in the globalized world
253
Similarly, Tie-nan (2005) addresses the complications introduced by polysemy
in the criminal law context. He recommends enhancements in legal interpretation
practices to manage meaning variability and ensure more predictable legal outcomes.
Tie-nan
’
s findings suggest that a standardized approach to interpreting polysemous
terms could reduce the uncertainty and inconsistency that currently plagues legal
proceedings.
Le
’
s (2009) corpus-based semantic study delves into the semantic challenges
of ambiguity and polysemy in legislative texts. The study appreciates the functional
value of vagueness and generality, which, while potentially problematic, also provide
legal systems with the necessary flexibility and adaptability in interpretations, thus
supporting their stability. Le argues that some level of vagueness is unavoidable and
even beneficial, as it allows for adaptive responses to complex legal scenarios that rigid
definitions might not adequately cover.
In contexts where legal systems interact across languages, the challenges of
polysemy become even more pronounced. Gortych-Michalak (2013) examines the
translation challenges of polysemous legal terms between Greek and Polish,
emphasizing the importance of context in finding adequate translational equivalents.
Her work highlights the practical challenges posed by polysemy and the critical need
for expertise in legal translation to ensure that the integrity of legal texts is maintained
across languages.
Wang and Yin (2019) provide a comparative analysis of polysemous words in
legislative and general Chinese, revealing significant differences in the number of
meanings and their applications. This comparison helps to underline the specific
requirements of legislative language, which demands higher precision and consistency
than general language.
Carney (2023) discusses drafting techniques, pointing out the importance of
considering polysemy and semantic change when drafting legislation. By analyzing the
evolution of terms like
“
strike,
”
Carney illustrates how societal changes can influence
legal terminology. He suggests that legislative drafters adopt a lexicological approach,
Topical issues of language training
in the globalized world
254
which involves a thorough analysis of word meanings and their evolution over time, to
navigate these dynamics and craft more precise legal documents.
The synthesis of these scholarly works presents a multifaceted view of the
challenges and strategies related to polysemy in legislative drafting. From the need for
precise language to the benefits of maintaining some level of vagueness, the literature
highlights various approaches to enhancing the clarity and effectiveness of legal texts.
As legal systems continue to evolve alongside societal changes, the ongoing study of
polysemy in legislative contexts will remain crucial in ensuring that laws are both
adaptable to new circumstances and sufficiently clear to enforce.
In conclusion, the investigation into polysemy in legislative language
underscores its profound impact on legal clarity and judicial interpretation. The div
of work reviewed here illuminates the complexity of legal terminology and the
necessity for precise drafting to mitigate the risks associated with term ambiguity.
Through enhanced translation practices, refined drafting techniques, and an increased
awareness of semantic changes, legislative bodies can improve the effectiveness of law
enforcement and interpretation, fostering a more stable and adaptable legal system.
References
1.
Carney, T. R. (2023). Drafting definitions with polysemy and semantic change in mind.
Obiter
.
2.
Gortych-Michalak, K. (2013). Polysemy in Greek-Polish and Polish-Greek legal translation.
Computer Languages, Systems & Structures, 13
(1), 175-183.
3.
Le, C. (2009). A corpus-based semantic approach to legislative language.
Journal of Zhejiang
Gongshang University
.
4.
Leiba, E. (2020). Polysemia as a defect of criminal procedure law.
Problems of Legality
.
5.
Dalieva, M. X., & Satibaldiev, E. K. (2023). WAYS OF ELIMINATING POLYSEMY IN
THE LANGUAGES OF DIFFERENT SYSTEMS. In
ББК 81.2 я43 Методика
преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации: сборник научных
трудов VIII Международной научно
-
методической онлайн
-
конференции, посвященной
Году педагога и наставника в России и Году русского языка в странах СНГ (11 апреля
2023 г.)–Курск: Изд
-
во КГМУ, 2023.–521 с.
(p. 35).
6.
Temirova N. A. (2023). CONSECUTIVE INTERPRETATION AS A TYPE OF ORAL
TRANSLATION. Academia Science Repository, 4(6), 197
–
204. Retrieved from
https://academiascience.com/index.php/repo/article/view/791
Topical issues of language training
in the globalized world
255
7.
Tie-nan, M. I. (2005). Analyze the phenomenon that one word has several meaning and the
countermeasures concerned in the special provisions of criminal law.
Journal of Gansu
Institute of Political Science and Law
.
8.
Wang, S., & Yin, J. (2019). Corpus-based statistical analysis of polysemous words in
legislative Chinese and general Chinese.
THE ROLE OF NEUROLOGY(NEUROSCIENCE) IN OVERCOMING THE
DIFFICULTIES OF EFL STUDENTS WITH LISTENING IN THE TARGET
LANGUAGE
Qabulova Iroda
student
Uzbekistan State World Languages University
Scientific advisor: Satibaldiyev Erkinjon
teacher
Uzbekistan State World Languages University
Abstract
This paper provides information about how to improve EFL students
’
listening
comprehension with the help of techniques and approaches adapted from the field of neuroscience.
This paper also discusses the findings of the author in terms of students
’
listening performance during
EFL classes.
Key words:
EFL classes, language comprehension, listening, neuroscience, visual memory,
visual materials, TED talks
Language skills, mainly listening, are considered one of the most essential parts
of learning the English language. Because of the fact that all aspects of a foreign
language comprehension is connected to the listening skill, particularly in English, that
is to say, the English phonetic system and even the speech organs of native English
speakers are totally different from those living in Central Asia. Which is why
understanding what is being said in a context of the foreign language plays a crucial
role in EFL teaching. There has been a lot in order to improve all of the skills of foreign
languages. For example, designing school and university classrooms with the latest
technologies in order to make it easy to acquire the English language such as modern
