Фонологическая интерференция в контексте ESP: анализ проблем произношения у узбекских студентов-медиков

Аннотация

В статье рассматриваются фонологические трудности, с которыми сталкиваются узбекские студенты‑медики при изучении английского языка, — делается акцент на произношение, ударение и интонацию. На основе наблюдений за учебным процессом выявлены типичные ошибки: неправильное произношение медицинских терминов и общеупотребительных слов, смешение гласных и дифтонгов, некорректная расстановка ударений, а также затруднения с интонацией и связной речью. Эти проблемы, как правило, обусловлены влиянием родного (узбекского) языка и отсутствием систематического фонологического обучения. В исследовании подчёркивается необходимость включения целенаправленного обучения произношению в курсы английского языка для специальных целей (ESP), особенно в медицинской сфере, где точность и ясность речи играют решающую роль. Проанализированы предыдущие исследования и методики преподавания, чтобы предложить эффективные подходы к развитию фонологической компетенции студентов. Полученные результаты подчёркивают важность контекстуализированного обучения, направленного на повышение уверенности и точности в использовании английского языка будущими медицинскими специалистами.

Тип источника: Журналы
Годы охвата с 2022
inLibrary
Google Scholar
ВАК
elibrary
doi
 
Выпуск:
CC BY f
202-209

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Хусенова S. (2025). Фонологическая интерференция в контексте ESP: анализ проблем произношения у узбекских студентов-медиков. Зарубежная лингвистика и лингводидактика, 3(6/S), 202–209. извлечено от https://www.inlibrary.uz/index.php/foreign-linguistics/article/view/133959
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В статье рассматриваются фонологические трудности, с которыми сталкиваются узбекские студенты‑медики при изучении английского языка, — делается акцент на произношение, ударение и интонацию. На основе наблюдений за учебным процессом выявлены типичные ошибки: неправильное произношение медицинских терминов и общеупотребительных слов, смешение гласных и дифтонгов, некорректная расстановка ударений, а также затруднения с интонацией и связной речью. Эти проблемы, как правило, обусловлены влиянием родного (узбекского) языка и отсутствием систематического фонологического обучения. В исследовании подчёркивается необходимость включения целенаправленного обучения произношению в курсы английского языка для специальных целей (ESP), особенно в медицинской сфере, где точность и ясность речи играют решающую роль. Проанализированы предыдущие исследования и методики преподавания, чтобы предложить эффективные подходы к развитию фонологической компетенции студентов. Полученные результаты подчёркивают важность контекстуализированного обучения, направленного на повышение уверенности и точности в использовании английского языка будущими медицинскими специалистами.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная

лингвистика

и

лингводидактика

Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

Phonological interference in the ESP context: an analysis

of Uzbek medical students’ pronunciation challenges

Shosura KHUSENOVA

1


Karshi State University

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received April 2025
Received in revised form

10 April 2025
Accepted 2 May 2025
Available online

25 June 2025

This article investigates the phonological challenges faced by

Uzbek medical students in learning English, with a focus on

pronunciation, stress, and intonation. Taking classroom

observations, the study identifies common errors, such as
mispronunciations of medical terminology and common general

words, confusion over vowel and diphthong sounds, incorrect

stress placement, and difficulty with intonation and connected

speech. These issues often come from L1 (Uzbek) interference
and a lack of systematic phonological training. The study

highlights the importance of integrating explicit pronunciation

instruction into English for Specific Purposes (ESP), particularly

in medical contexts, where clear and accurate communication is

critical. The research also reviews prior studies and teaching
strategies to propose effective approaches for improving

medical students’ phonological competence. The findings

emphasize the need for targeted, context-sensitive phonological

training to foster more confident and accurate English use
among medical professionals.

2181-3701

2025 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss6

/S

-pp202-209

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International

(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

phonology,

pronunciation,

stress,

medical English,

medical students,

mispronunciation,

silent letters,

intonation.

ESP kontekstida fonologik interferensiya: o‘zbek tibbiyot

talabalarining talaffuz muammolari tahlili

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar

:

fonologiya,

talaffuz,

urg‘u,

tibbiy ingliz tili,

tibbiyot talabalari,

noto‘g‘ri talaffuz,

Ushbu maqolada ingliz tilini o‘rganish jarayonida o‘zbek

tibbiyot talabalari duch kelayotgan fonologik qiyinchiliklar

talaffuz, urg‘u va intonatsiya masalalari tahlil qilinadi. O‘quv

jarayonini kuzatish asosida tibbiy terminlar va umumiy

so‘zlarning noto‘g‘ri talaffuzi, unli tovushlar va diftonglarning

1

Master’s degree student, Karshi State University

. E-mail: shosurakhusenova@gmail.com


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

6 (2025) / ISSN 2181-3701

203

aytilmas tovushlar,

intonatsiya.

aralashib ketishi, urg‘uning noto‘g‘ri qo‘yilishi, shuningdek,

intonatsiya va so’zlashuvdagi nutq bilan bog‘liq muammolar

aniqlangan. Ushbu xatoliklar, odatda, ona tilining (o‘zbek
tilining) ta’siri hamda fonologik jihatdan tizimli ta’limning

yetishmasligi bilan izohlanadi. Tadqiqot natijalari ingliz tilini

kasbiy maqsadlarda o‘qitish (ESP) kurslariga aniq yo‘naltirilgan

talaffuz mashg‘ulotlarini kiritish zarurligini ko‘rsatadi, ayniqsa,

tibbiy sohada aniq va tushunarli muloqot muhim ahamiyatga

ega. Ilgari olib borilgan ilmiy ishlar va o‘qitish metodlari tahlil

qilinib, tibbiyot talabalari fonologik kompetensiyasini

rivojlantirishga xizmat qiluvchi samarali yondashuvlar taklif

etilgan. Tadqiqot xulosalari shu

ni ko‘rsatadiki, kontekstga

moslashtirilgan va aniq mo‘ljallangan fonologik ta’lim tibbiyot
sohasi vakillarining ingliz tilida ishonchli va aniq so‘zlashuv

malakasini oshirishda muhim omildir.

Фонологическая интерференция в контексте ESP:
анализ проблем произношения у узбекских студентов

-

медиков

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

фонология,

произношение,

ударение,

медицинский английский,
студенты

-

медики,

неправильное
произношение,

немые буквы,

интонация

.

В статье рассматриваются фонологические трудности,

с которыми сталкиваются узбекские студенты‑медики при

изучении

английского

языка, 

делается

акцент

на произношение,

ударение

и интонацию.

На основе

наблюдений за учебным процессом выявлены типичные
ошибки:

неправильное

произношение

медицинских

терминов и общеупотребительных слов, смешение гласных

и дифтонгов, некорректная расстановка ударений, а также

затруднения с интонацией и связной речью. Эти проблемы,
как правило, обусловлены влиянием родного (узбекского)

языка и отсутствием систематического фонологического

обучения. В исследовании подчёркивается необходимость

включения целенаправленного обучения произношению

в курсы английского языка для специальных целей (ESP),
особенно в медицинской сфере, где точность и ясность речи

играют решающую роль. Проанализированы предыдущие
исследования и методики преподавания, чтобы предложить

эффективные

подходы

к развитию

фонологической

компетенции

студентов.

Полученные

результаты

подчёркивают важность контекстуализированного обучения,

направленного на повышение уверенности и точности

в использовании

английского

языка

будущими

медицинскими специалистами.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

6 (2025) / ISSN 2181-3701

204

INTRODUCTION

This observational research was designed to investigate the phonological

challenges that Uzbek medical students face in learning English, with a particular focus
on pronunciation, word stress, and intonation. The study emerged from the growing
recognition that accurate pronunciation in medical English is essential, not only for
academic success but also for ensuring effective communication in clinical settings.
To explore this issue in depth, the research was guided by the following key questions:

What is the overall performance of students in learning English?

What common phonological challenges do students face while learning English?

What are the differences between medical students and general EFL students

regarding pronunciation?

How can the pronunciation skills of medical students be improved effectively?

These questions were examined through real-time classroom observations of

second-year students in a medical college in Uzbekistan. The observations provided
direct insights into learners' performance and helped identify recurring patterns of

phonological interference, particularly those influenced by the students’ native language
(Uzbek). The study’s aim is to propose practical, research

-informed solutions to address

the phonological needs of future healthcare professionals.

LITERATURE

REVIEW

One of the important aspects that should be investigated to facilitate the learning

process is teaching medical foreign words and pronouncing them correctly. However,
mastering correct pronunciation is often considered less significant. At times, the process
can seem both boring and difficult.

To ensure effective communication, accurate and appropriate pronunciation of

each word is essential. Mispronouncing sounds can lead to misinterpreting messages.

Therefore, pronunciation instruction must be integrated into the classroom alongside

other language components and skills to support successful language learning [1]. Over

the past few decades, significant research has been conducted on teaching pronunciation,

especially regarding textbook content, teachers’ pe

dagogical understanding, and

classroom practices, such as Derwing et al., 2012; Foote et al., 2016; Couper, 2017; and

Nguyen and Newton, 2020. Instructor-researchers like Jabbour-Lagocki, J., who focus on

improving medical English learning processes and teaching methods, note that some

stress rules in medical terminology are similar to those in multisyllabic general English

words. Specifically, stress often falls on either the penultimate (next-to-last) syllable or

the antepenultimate (third-from-last) syllable. She classified English medical terms into

five groups based on stress locations and syllable patterns to aid stress placement [2].

Other researchers in Spain, Cerezo, R., Calderón, V., & Romero, C., suggested using mobile

applications to help students acquire correct pronunciation of medical terms. Arturito

(a mobile app) was selected for their studies and offers four main functions: not only

assisting with pronunciation but also helping to review vocabulary [3]. The study by

Baeyens (2018) examined how phonological instruction and 'noticing' techniques impact

Spanish students learning English for medical purposes. In this empirical research,

intermediate-level Spanish students recorded themselves pronouncing a text before and

after a pronunciation practice session. Initially, the students read the text aloud without

interruption, then participated in a session where explanations were provided, and

targeted pronunciation exercises were performed. The analysis of the recordings showed

significant differences between the initial and later readings, demonstrating notable


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

6 (2025) / ISSN 2181-3701

205

progress in the students’ pronunciation [4]. Studies on speech perception training have

shown that adult second language learners can learn to distinguish non-native consonant

contrasts through laboratory training. However, research on perception training for non-

native vowels remains limited, with previous vowel studies not training more than five

vowels. In a study in Japan, the effect of training set sizes was examined by training

native Japanese listeners to identify American English (AE) vowels. Twelve Japanese

learners of English were trained for nine days either on the full set of nine AE

monophthongs or on the three most difficult vowels. Five listeners served as controls and

received no training. Performance was assessed before, immediately after, and three

months after training. Results showed that (a) training on all nine vowels improved

average identification by 25%, (b) both training groups generalized improvements to

untrained words and speakers, and (c) both groups maintained progress after three

months. However, the subset group never improved on untrained vowels. We can

conclude that training for learning non-native vowels should involve the full set and not

focus solely on the more difficult vowels [5].

RESEARCH METHODOLOGY

The limited research on pronunciation instruction in the context of local Medical

English has prompted the author to explore effective approaches and practices by

reviewing previous studies and examining relevant materials. This section outlines the

research design and methodology employed in this study.

The study is based on a qualitative analysis of classroom observations conducted

over the course of one week. During this period, seven English lessons were observed

across five groups of second-year medical college students. The college, named after

Abu Ali Ibn Sina, is located in the Kashkadarya region. The observed students were

mostly at beginner to intermediate proficiency levels. Throughout the lessons

, students’

pronunciation performance was carefully monitored, and common phonological errors

were systematically recorded for analysis.

RESULT

This section presents the key findings from classroom observations focused on

phonological performance among second-year medical college students learning English.

The analysis concentrated on identifying recurring pronunciation errors and common

patterns of phonological interference. Several categories of difficulties emerged,

particularly infl

uenced by learners’ first language (Uzbek) and the absence of structured

pronunciation instruction. The most frequent and frequent pronunciation issues are

outlined below.

1. Mispronunciation of Medical Terms: o

ne of the recurring speech issues is

inappropriate pronunciation of medical terms, in particular.

/hɪpər…/ or /haɪpər…/?

For example, the majority of students repeatedly pronounced the term

"

hypertension

" as /ˌhɪ

p

əˈ

ten

ʃən/ instead of the correct /ˌhaɪ

p

ərˈtenʃə

n/, "

hypertony

" as

/ˈhɪ

p

ərˌtɒ

ni/

instead of /ˈhaɪ

p

ərˌtɒni/, and “

hypotony

” as /ˈhɪ

p

ə

t

əni/ not /ˈhaɪ

.p

ə

.t

ə

.ni/.

The mispronunciation of these words comes from L1 sound interference, as these words

are pronounced exactly the same in Uzbek, like

gipentoniya and gipotoniya.

This mistake

during the initial stages of learning a foreign language may appear to be not so serious,

but it can quickly lead to fossilization if ignored, meaning it will be much more difficult to

correct as time goes on. Mispronunciation of terms in clinical communication, where

accurate pronunciation is important, can cause confusion and misunderstandings.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

6 (2025) / ISSN 2181-3701

206

Double oo as always /u/?

Another common mispronunciation involved words containing the double “oo”

which learners often articulate inaccurately due to fossilized errors formed during their
early schooling. To clarify further, this is primarily because, in most public schools,
students were taught to always pronounce the double "oo" /u/ sound like in words like
"

good

," "

afternoon

," and "

goodbye

" without considering exceptions.

"blood"

/blʌd/ → pronounced as /bluːd/

"door"

/

dɔːr

/

→ pronounced as /duːr/.

Difficulty with vowels

the /æ/ sound:

The English short vowel /æ/ (as in "cat") does not exist in Uzbek, leading students

to pronounce it as /e/ or /a/, resulting in mispronunciations like "ket" instead of "cat."
Here are some examples in our notes that were mispronounced while observing the
lesson.

Observed mispronunciation examples

table 1

Word

Mispronunciation observed

IPA

Hand

hend

/hænd/

Vaccine

veksin

/ˈvæksiːn/

Cancer

kensr

/ˈkænsə

r/

Scalp

skelp

/skælp/

Rash

resh

/ræʃ

/

Fracture

frekchr

/ˈfræktʃə

r/

Transplant

transplant

/ˈtrænsplænt/

Challenges with the /ɪə/ diphthong:

The diphthong /ɪə/ (as in "ear") does not exist in

Uzbek, leading to

mispronunciations where students use a single vowel sound instead.

phobia

/ˈfoʊbja/, not /ˈfəʊb

/ or /ˈfəʊb

ɪə

/

media

/ˈmiːdja/, not /ˈmiːd

/

criteria

/kraɪˈtɪra/, not /kraɪˈt

ɪə

r

/

superior

/suːˈpɪrə/, not /suːˈp

ɪə

r

/

posterior

/pɒˈstɪrə/, not /pɒˈst

ɪə

r

/

Influence of L1

These words in our notes were observed to be pronounced in a way that closely

resembles their written form and pronunciation in Uzbek.

diagnosis

pronounced as /ˌdɪaɡˈnoʊsɪs/, not /ˌdaɪəɡˈnoʊsɪs/.

patient

pronounced as /ˈpatient/, not /ˈpeɪʃənt/.

antibiotic

pronounced as /antɪbɪˈotɪk/, not /ˌæntɪbaɪˈɒtɪk/.

virus

pronounced as /virus/, not

/ˈvaɪrəs/.

Silent

Letters

Many students were recorded pronouncing words like "

psychology

" as

/psikologi/ not /saɪˈkɒlədʒi/ and "

pneumonia

" as /pneumonia/ not /njuːˈməʊnɪə/ with

a pronounced "p." This mispronunciation also can be attributed to L1 sound interference.
Since these words are also existent in Uzbek and are commonly heard and used with the


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

6 (2025) / ISSN 2181-3701

207

"p" sound, students initially tend to pronounce them according to the Uzbek version,
transferring the familiar pattern into their English pronunciation. It was the same case

with “

psychiatry

”, being pronounced /sɪˈkɪatri/, not /saɪˈkaɪətri/.

"th" sounds

Challenge: The "th" sounds (/

θ

/ as in "

think

" and /ð/ as in "

this

") pose a significant

challenge for Uzbek speakers, as these sounds do not exist in the Uzbek language. As a
result, students often pronounced these terms starting with a "t."

/

tɛˈrɒmɪtə/

.

Additionally, students might think it is pronounced the same in Uzbek: “

termometor

.”

Also, students kept saying

/trɒmˈbəʊsɪs/,

substituting /

θ

/ with /t/. The case was similar

to the word "

therapy

", being pronounced /terapi/, not /ˈθɛrəpi/.

Schwa

The schwa sound /

ə

/ posed a challenge for many medical students learning

English. Since the schwa is a reduced vowel occurring in unstressed syllables, Uzbek
learners with more regular stress patterns, often found it difficult to recognize and
produce correctly. Here are some example words which students had challenges with
correct pronunciation.

As this sound doesn't exist in Uzbek, learners tend to replace it with other vowel

sounds, such as /

ɛ

/, /

ʊ

/, /o/, /a/ or /

ɪ

/, or over-pronounce it.

Mispronunciation of schwa area

table 2

Word IPA Mispronunciation of schwa area

doctor

/ˈdɒ

kt

ər/ /ˈ

d

ɒ

ktor/

symptom

/ˈsɪ

mpt

əm/ /ˈsɪ

mptom/

bacteria

/bækˈtɪə

ri

ə/ /bekˈtɪ

ra/

clinical

/ˈklɪ

n

ɪ

k

əl/ /ˈklɪ

n

ɪ

kel/

anatomy

/

əˈnætəmi/ /eˈnetomi

/

condition

/k

ənˈdɪʃə

n/ /kend

ɪʃɛŋ

/

nervous

/ˈnɜːvəs/ /ˈnerːves/

radiology

/ˌreɪ

d

ɪˈɒ

l

ə

d

ʒi/ /ˌreɪ

d

ɪˈ

oli

ʒ

i/

Problem with understanding and applying connected speech
Reduction of Function Words

In English, function words (e.g., "and", "to", "for") are often reduced in casual

speech. As expected, like Uzbek general English learners, medical students pronounced
these words fully, sounding a more formal and less natural speech pattern.

2. Challenge with stress placement:
How was the Intonation?

The majority of the beginner-level students had the same monotone intonation,

speaking all types of sentences with a flat tone. This may affect the clarity of a speech and
the emotions of a patient when communicating. For example, when the teachers told
them to have a short role play, a student, in the role of a doctor, sounded very
unconfident,

"You are going to be fine,"

indifferent, or robotic, rather than reassuring.

DISCUSSION AND SUGGESTIONS

The phonological difficulties observed among Uzbek medical students highlight the

substantial impact of first language (L1) interference and the absence of systematic

pronunciation instruction in the ESP curriculum. Most notably, learners demonstrated


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

6 (2025) / ISSN 2181-3701

208

challenges with English vowel and diphthong distinctions, stress placement in

polysyllabic words, and the natural use of intonation and connected speech. These

findings are consistent with prior studies (e.g., Jabbour-Lagocki, 1992; Baeyens, 2018),

which emphasize the complexity of pronunciation acquisition, particularly in specialized

registers such as medical English.

One of the critical interpretations from our classroom data is that students often

rely on Uzbek phonological rules to pronounce English words, especially those that are

medically technical but resemble their Uzbek equivalents. This leads to transfer errors,

fossilization of inaccurate patterns, and potential miscommunication in professional

contexts. To address these issues, we suggest the following pedagogical interventions:

Explicit phonological instruction should be integrated into ESP syllabi, focusing not

only on general English sounds but also on medical terminology-specific patterns. This

can include targeted practice with medical words that have silent letters, schwa sounds,

and stress rules. Furthermore, Contrastive analysis activities can help students become

aware of the differences between English and Uzbek pronunciation systems. For instance,

side-by-side comparison of similar-sounding words in both languages can promote

phonological awareness. Moreover, the Use of pronunciation technology (e.g., mobile

apps like Arturito, pronunciation software, IPA transcription tools) should be encouraged

for self-practice, especially for recognizing minimal pairs and stress patterns.

Pronunciation drills and role-playing in simulated clinical interactions can

reinforce correct stress, rhythm, and intonation in context. For example, mock doctor-

patient dialogues help students practice both medical vocabulary and the pragmatic

aspects of speech. Training in connected speech and intonation patterns, such as

reductions, linking, and sentence stress, should be provided to enhance students’ fluency

and listener comprehensibility. From a broader perspective, these findings underscore

the need to reconsider how pronunciation is treated within ESP courses. It is often

overlooked, yet in fields like medicine, pronunciation is crucial for safety, accuracy, and

patient trust. For instance, mispronouncing terms such as “hypertony” or “hypotony”

could lead to serious misunderstandings in real clinical situations.

Limitations of the Study:

This study was conducted over a short duration with a limited sample size in one

college, and thus, the findings may not fully represent all medical students in Uzbekistan.

Moreover, we focused solely on classroom observations without pre-/post-test data or

student interviews, which could have added richer insights.

Suggestions for Future Research:

Future studies might explore the effectiveness of specific pronunciation teaching

interventions in ESP contexts through experimental designs. In addition, longitudinal

studies could examine how early pronunciation training impacts medical students’

communicative competence over time.

By implementing these recommendations and developing a pronunciation-focused

component in ESP curricula, especially for future healthcare professionals, educators can

help bridge the gap between linguistic theory and communicative practice, ultimately

fostering more confident, intelligible, and patient-oriented medical professionals.

CONCLUSION

This study highlights the need for explicit phonological instruction in ESP courses

for medical students. Common issues

such as mispronunciation, misplaced stress, and

flat intonation

often stem from native language interference and insufficient


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

6 (2025) / ISSN 2181-3701

209

pronunciation training. In medical settings, where clarity is vital, such errors can hinder

effective communication. Integrating focused, context-aware phonological practice into

ESP curricula can significa

ntly enhance students’ confidence, accuracy, and

communicative competence in professional environments.


REFERENCES:

1.

Thongsongsee, J., & Watanapokakul, S. (2023). An Analysis of Medical Students'

Performance on the Word Stress Patterns in English Polysyllabic Medical Terms.
RefLections, 30(1), 12-37

2.

Jabbour-Lagocki, J. (1992). Medical Terminology: A Phonological Analysis for

Teaching English Pronunciation. English for Specific Purposes, 11(1), 71-79

3.

Cerezo, R., Calderón, V., & Romero, C. (2019). A holographic mobile

-based

application for practicing pronunciation of basic English vocabulary for Spanish-speaking
children. International Journal of Human-Computer Studies, 124, 13-25

4.

Baeyens, Lucas. (2018). Improving the pronunciation of problematic English

phonological features for Spanish learners through ‘noticing’. 10.13140/RG.2.2.29057.16484.

5.

Nishi, K., & Kewley-Port, D. (2007). Training Japanese listeners to perceive

American English vowels: Influence of training sets.

Training

.

Библиографические ссылки

Thongsongsee, J., & Watanapokakul, S. (2023). An Analysis of Medical Students' Performance on the Word Stress Patterns in English Polysyllabic Medical Terms. RefLections, 30(1), 12-37

Jabbour-Lagocki, J. (1992). Medical Terminology: A Phonological Analysis for Teaching English Pronunciation. English for Specific Purposes, 11(1), 71-79

Cerezo, R., Calderón, V., & Romero, C. (2019). A holographic mobile-based application for practicing pronunciation of basic English vocabulary for Spanish-speaking children. International Journal of Human-Computer Studies, 124, 13-25

Baeyens, Lucas. (2018). Improving the pronunciation of problematic English phonological features for Spanish learners through ‘noticing’. 10.13140/RG.2.2.29057.16484.

Nishi, K., & Kewley-Port, D. (2007). Training Japanese listeners to perceive American English vowels: Influence of training sets. Training.