Mirzo Tursunzoda she’riyatining zamonaviy o‘zbek shoirlari tarjimalaridagi variantlari – adekvatlik muammosi

Zulfiya Rasulova, Abdurasul Yoqubov

Mazkur maqolada Tursunzodaning fors-tojik mumtoz she’riyatining buyuk biluvchisi bo‘lganligi, O‘rta Osiyo xalqlari adabiyotini yaxshi bilganligi, klassikaga munosabati ishqiy munosabatda bo‘lgani aytiladi. U antik davrni ideallashtirmagan, uni o'zgarmagan deb hisoblagan, shuning uchun u o'zining qadimgi o'tmishdoshlari asarlarida adolatsizlik, dunyo va insonning uyg'unligining aksini izlagan va topgan. Tarjimaning o'zgaruvchanligini o'rganish aksiologik nuqtai nazardan emas, balki turli xil ijtimoiy-madaniy va izohli holatlar tufayli tarjimonning faoliyatdagi pozitsiyalarining o'zgaruvchanligining namoyon bo'lishi sifatida amalga oshiriladi.

187

Koʻrishlar

18

Yuklashlar

hh-index

0

Iqtibos