The specific features of oral and written translation are revealed. The main points in the organization of language disciplines for the preparation of a specialist translator are outlined. The skills of performing basic operations when teaching interpreting are determined. The specific features of each type of translation are determined by a combination of heterogeneous factors:differences in the working conditions of an interpreter and translator, psychological and psycholinguistic mechanisms, genre characteristics of translated materials, types of texts.
Abstract views:
Downloads:
hh-index
Citations
inLibrary — is a scientific electronic library built on the paradigm of open science (Open Science), the main tasks of which are the popularization of science and scientific activities, public quality control of scientific publications, the development of interdisciplinary research, a modern institute of scientific review, increasing the citation of Uzbek science and building a knowledge infrastructure.
CONTACTS:
Republic of Uzbekistan, Tashkent, Parkent street 51, floor 2