Interpretation and Translation: Connected Learning

Zulfiya Rasulova, Shahnoza Rasulova

The specific features of oral and written translation are revealed. The main points in the organization of language disciplines for the preparation of a specialist translator are outlined. The skills of performing basic operations when teaching interpreting are determined. The specific features of each type of translation are determined by a combination of heterogeneous factors:differences in the working conditions of an interpreter and translator, psychological and psycholinguistic mechanisms, genre characteristics of translated materials, types of texts.

160

Abstract views:

20

Downloads:

hh-index

0

Citations