Ingliz tilini o‘qitish jarayonida kelajakdagi iqtisodchilarning kasbiy va leksik kompetensiyasining xususiyatlari

Annotasiya

Ushbu maqolada fandagi dolzarb atamalar ko‘rib chiqiladi: kompetensiya, leksik kompetensiya, kasbiy leksik kompetensiya. Muallif kompetensiya va leksik kompetensiyani aniqlash bo‘yicha mavjud nuqtai nazarlarni tavsiflaydi. Shuningdek, tildan tashqari universitet talabalarining kasbiy va kommunikativ kompetensiyasining lingvistik asosi sifatida xorijiy leksik kompetensiyani shakllantirishning faol usullari ko‘rib chiqiladi.

Manba turi: Jurnallar
Yildan beri qamrab olingan yillar 2020
inLibrary
Google Scholar
ВАК
elibrary
doi
 
Chiqarish:

Кўчирилди

Кўчирилганлиги хақида маълумот йук.
Ulashish
Boymirzayeva З. . (2024). Ingliz tilini o‘qitish jarayonida kelajakdagi iqtisodchilarning kasbiy va leksik kompetensiyasining xususiyatlari. Jamiyat Va Innovatsiyalar, 5(5/S), 119–123. https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol5-iss5/S-pp119-123
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

Ushbu maqolada fandagi dolzarb atamalar ko‘rib chiqiladi: kompetensiya, leksik kompetensiya, kasbiy leksik kompetensiya. Muallif kompetensiya va leksik kompetensiyani aniqlash bo‘yicha mavjud nuqtai nazarlarni tavsiflaydi. Shuningdek, tildan tashqari universitet talabalarining kasbiy va kommunikativ kompetensiyasining lingvistik asosi sifatida xorijiy leksik kompetensiyani shakllantirishning faol usullari ko‘rib chiqiladi.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/socinov/index

Characteristics of the professional and lexical competence
of future economists in the process of learning English

Zarina BOYMIRZAEVA

1


Namangan Engineering-Construction Institute

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received April 2024

Received in revised form

15 May 2024

Accepted 25 May 2024

Available online

15 June 2024

This article discusses relevant terms in science: competence,

lexical competence, and professional-lexical competence. The

author describes existing points of view on the definition of
competence and lexical competence. Active methods of

developing foreign language lexical competence as the linguistic
basis of professional and communicative competence of
students at a non-linguistic university are also considered.

2181-

1415/©

2024 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol5-iss5/S-pp119-123

This is an open access article under the Attribution 4.0 International

(CC BY 4.0) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru)

Keywords:

competence,

lexical competence,

method,

economic direction,

foreign language.

Ingliz

tilini

o‘qitish

jarayonida

kelajakdagi

iqtisodchilarning kasbiy va leksik kompetensiyasining
xususiyatlari

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar

:

kompetensiya,

leksik kompetensiya,

metod,

iqtisodiyot yo‘nalish,

chet tili.

Ushbu maqolada fandagi dolzarb atamalar ko‘rib

chiqiladi: kompetensiya, leksik kompetensiya, kasbiy leksik
kompetensiya. Muallif kompetensiya va leksik kompetensiyani

aniqlash bo‘yicha mavjud nuqtai nazarlarni tavsiflaydi.

Shuningdek, tildan tashqari universitet talabalarining kasbiy va
kommunikativ kompetensiyasining lingvistik asosi sifatida

xorijiy leksik kompetensiyani shakllantirishning faol usullari

ko‘rib chiqiladi.

1

Doctoral student, Namangan Engineering-Construction Institute.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

05 (2024) / ISSN 2181-1415

120

Характеристика

профессионально

-

лексической

компетенции будущих экономистов в процессе
обучения английскому языку

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

компетенция,

лексическая компетенция,

метод,

экономическое

направление,

иностранный язык.

В данной статье рассматриваются актуальные в науке

термины:

компетенция,

лексическая

компетенция,

профессионально

-

лексическая

компетенция.

Автор

описывает существующие точки зрения на определение
компетенции

и

лексической

компетенции.

Также

рассмотрены

активные

методы

формирования

иноязычной лексической компетенции как языковой
основы профессионально

-

коммуникативной компетенции

студентов неязыкового вуза.

В последние десятилетия в системе образования понятие «компетенция»

обрело популярность. По сей день учёные ведут обсуждения о сущности и роли

компетенции в педагогике. Однако установить единое толкование невозможно,
так как термины рассматриваются с различных точек зрения. Российские и

зарубежные исследователи внесли существенный вклад в разработку проблем,
связанных с изучением и использованием термина «компетенция». Среди них

Н.

Хомский, В.

Хутмахер, Ж.Х.

Салханова, Г.К.

Селевко, А.Е.

Сиземина, В.Д.

Черняк и

другие. Понятие «компетенция» в образовании применительно к теории языка

ввел Н.

Хомский в 70

-

х гг. ХХ века в США, где данное понятие стало широко

использоваться (затем и в странах Европы) в связи с проблемой

индивидуализации обучения. Поэтому американские учёные связывают
компетентность не с профессиональной характеристикой, а с общей

характеристикой субъекта. Н.

Хомский предлагает различать знание языка и

компетенции, под знанием он выделяет систему языка, а под компетенцией –

использование языка в конкретных ситуациях [1]. Еще в 1965 г. в Массачусетском
университете Н.

Хомский отметил: «… мы проводим фундаментальное различие

между компетенцией

и употреблением (реальным использованием языка в

конкретных ситуациях). По мнению

В. Хутмахера, понятие «компетенция»

аналогично таким понятиям, как «умения», «способность», «мастерство». Также он
соотнёс понятие «компетенция» ближе по содержанию к терминам «знаю как», чем

к терминам «знаю что». В.

Хутмахер, также как и Н.

Хомский, отмечает, «что

употребление есть компетенция в действии …» [2]. В «Толковом словаре русского

языка» С.И.

Ожегова под термином «компетенция» описывается «круг вопросов,

в которых кто

-

нибудь хорошо осведомлен».

По мнению Ж.Х.

Салхановой,

компетенция не может быть изолирована от конкретных условий ее реализации.
Она тесно связывает одновременную мобилизацию знаний, умений и способов
поведения, настроенных на условия конкретной деятельности. Компетенция не

сводится ни к знаниям, ни к умениям. Часто можно встретить людей, обладающих
обширными знаниями, но не умеющих мобилизовать их соответствующим

образом в нужный момент. Быть компетентным не означает быть ученым или
образованным. Таким образом, компетенция становится сферой отношений,


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

05 (2024) / ISSN 2181-1415

121

существующих между знанием и действием в человеческой практике. Связь эта

очевидна: без знаний нет компетенции, но не всякое знание и не во всякой
ситуации проявляет себя как компетенция [3, c. 83

-84].

На сегодняшний день всем понятно, что обществу нужны специалисты с

багажом знаний, умений и навыков, соответствующих требованиям рынка труда,

имеющие способности решать задачи в практической деятельности. В связи с этим

мы согласны с мнением Г.К.

Селевко о том, что термины «компетенция»

и

«компетентность»

разграничиваются. Компетенция есть образовательный ресурс,

выражающийся в подготовленности выпускника, в реальном владении методами

и средствами деятельности, форма сочетания знаний, умений и навыков, которая

позволяет ставить и достигать цели по преобразованию окружающей среды.

Компетентность же представляет собой интегративное качество личности,

проявляющееся в общей способности и готовности к деятельности, основанной на

знаниях и опыте [4, с. 163].

Обобщая материал по рассматриваемому вопросу, приведем толкование

компетенции в образовании (оно несколько отличается от указанных значений) –

это совокупность знаний, навыков и умений, формируемых в процессе обучения по

той или иной дисциплине, а также способность к выполнению каких

-

либо

определенных видов деятельности. Компетенция представляет открытую систему

и находится в процессе постоянного развития. Сама компетенция может

дополняться новыми компонентами в зависимости от новых условий, которые

требует само общество или новые технологии. Как говорил академик Лихачёв:

«У нас есть два пути –

развитие либо деградация». Это значит, что компетенция

должна постоянно совершенствоваться. Без развития возможен процесс стагнации

или деградации.

Компетенция высшего образования подразумевает организацию учебного

процесса. Владение всеми видами речевой деятельности на иностранном языке

является одним из основных квалификационных требований, содержащихся

в государственных стандартах высшего профессионального образования.

На сегодняшний день не только овладение навыками профессионального

общения, но и овладение всеми видами речевой деятельности являются одной из

основных задач, стоящих перед студентами. Эти требования позволяют

выпускникам

вузов

овладеть

высоким

уровнем

профессионально

-

коммуникативной компетенции, однако это невозможно без владения

иноязычной профессиональной лексикой. Иноязычная лексическая компетенция

является базой профессионально

-

коммуникативной компетенции.

Формирование

лексической и коммуникативной компетенций взаимосвязано, так как

лексическая компетенция развивается в процессе коммуникации обучающихся, а

коммуникативная компетенция совершенствуется благодаря лексической

компетенции. Понятие «профессиональная лексическая компетенция» выражает

способность применять соответствующую лексику, навыки и умения, когнитивно

-

речевой опыт в ситуациях, связанных с будущей профессиональной

деятельностью студентов.

Лексическая компетенция –

это лексические знания, умения и навыки,

позволяющие студентам правильно употреблять слова в соответствующем

контексте. Другими словами, это овладение значением лексической единицы,

знанием грамматических форм слова и правил сочетания с другими лексическими

единицами.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

05 (2024) / ISSN 2181-1415

122

Несмотря на представленные дефиниции, понятие

«лексическая

компетенция» было бы неполным, если

бы оно охватывало только лексические

знания, навыки и умения, поэтому, будучи сложным структурным образованием,

лексическая компетенция также включает в свой состав языковой, речевой опыт и
личные качества обучающихся [5].

В становлении иноязычной лексической

компетенции некоторые исследователи (А.Е.

Сиземина, А.Н.

Шамов) условно

выделяют несколько уровней, под которыми рассматривают процесс

формирования

способности обучающихся решать коммуникативные задачи,

связанные с практическим использованием иноязычной лексики в речевой

деятельности на основе приобретенных знаний, навыков и умений. В.Д.

Черняк,

характеризуя лексическую компетенцию носителя родного языка, выделяет

следующие признаки, по которым можно определить уровень её развития:

«по уровню владения лексической нормой (знание семантики, функциональных

возможностей слова, его деривационного потенциала, учёт в процессе
коммуникации коннотативно

-

прагматического фона) и по степени свободы

оперирования словом, проявленной в процессе коммуникации» [6].

Сегодня в вузах созданы необходимые условия для формирования

профессионально

-

лексической компетенции и предпосылки для её развития, что

предполагает повышенное внимание к личности будущего специалиста.

Улучшение культурных и экономических связей способствует расширению
контактов между людьми, поэтому спрос на специалистов

-

экономистов,

владеющих иностранным языком, значительно увеличился в последнее время.
Следовательно, современному обществу нужны специалисты, владеющие как

минимум одним иностранным языком, которые смогут поддерживать общение на
иностранном языке в профессиональной сфере. Овладение иностранным языком

является одним из условий подготовки профессионала с высоким уровнем
профессионально

-

коммуникативной

компетентности.

Перед

будущими

экономистами стоит непростая задача –

способность владеть иностранным

языком в ситуациях неофициального или официального общения в бытовой или

профессионально

-

трудовой сферах.

Коммуникативное взаимодействие необходимо для совершенствования

профессионально

-

лексической компетенции, так как оно способствует развитию

взаимопонимания и диалога у студентов во время обучения иностранному языку.

Благодаря диалогу у студентов рождаются новые мысли и идеи. Диалог между

преподавателем и студентами –

это не только спор и дискуссия, но прежде всего

процесс, помогающий понять точку зрения собеседника, поиск глубокого смысла и

доверие к мнению другого.

На занятиях со студентами экономических

специальностей по иностранному языку мы используем такие методы обучения,

как диспуты, «круглые столы», дискуссии, скетчи, ролевые и деловые игры,

«мозговые атаки» и т.п. Ролевая игра является одним из активных методов,

используемых нами для обучения иностранному языку. Этот метод позволяет

создать реальную речевую коммуникацию между студентами и, таким образом,

является

эффективным

средством

формирования

профессионально

-

коммуникативной компетентности. Ролевая игра придает учебному общению

коммуникативную направленность, укрепляет мотивацию и интерес к изучению

иностранного языка и значительно повышает качество овладения им. Ролевые и


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

05 (2024) / ISSN 2181-1415

123

деловые игры воспроизводят деятельность организации, моделируют процессы

управления. Дискуссии, «круглые столы» и «мозговые атаки» способствуют

повышению

уровня

коммуникабельности

студентов,

их

способности

формулировать и отстаивать свою точку зрения. Соответствие содержания

обучения по профилирующим дисциплинам с содержанием программы по

иностранному языку мы рассматриваем как один из способов интенсификации

работы по формированию профессионально

-

коммуникативной компетенции

студентов экономических специальностей. Это позволяет создавать ситуации,

соответствующие

реальному

общению,

характерному

для

данной

профессиональной деятельности. В этом случае иностранный язык становится для

студентов логическим продолжением изучения специальных дисциплин.

Одним из активных методов обучения иностранному языку, которые мы

используем, является ролевая игра. Это наиболее точная модель общения, которая

позволяет приблизить речевую деятельность студентов к реальной речевой

коммуникации и, таким образом, является эффективным средством формирования

профессионально

-

лексической компетенции. Ролевая игра придает учебному

общению коммуникативную направленность, укрепляет мотивацию и интерес к

изучению иностранного языка и значительно повышает качество его овладения.

Другим не менее эффективным методом являются дискуссии, широко

применяемые в обучении студентов экономических специальностей. Данный

метод формирует умение толерантно относиться к мнению собеседника,

развивает у студентов коммуникативные навыки, культуру общения, ведения

дискуссии, доказательства своей точки зрения, а также умение слушать и уважать

мнение оппонента. Занятие

-

дискуссия организуется как процесс диалогического

общения участников, в ходе которого происходит формирование практического

опыта совместного участия в обсуждении и разрешении теоретических проблем,

теоретико

-

практического мышления будущего специалиста, что, в конечном счете,

способствует формированию профессионально

-

коммуникативной компетенции.

Следовательно, вышеуказанные активные методы обучения иностранному

языку студентов экономических специальностей, основанные на взаимодействии,

позволяют усовершенствовать речемыслительную деятельность студентов,

развивают самостоятельность и творческие способности, что, в конечном счете,

способствует формированию профессионально

-

лексической компетенции.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ:

1.

Khomskiy N. Yazyk i myshlenie. M., 1972

2.

Hutmacher Walo. Key competencies for Europe / Report of the Symposium

Berne, Switzerland 27-30 March, 1996. Council for Cultural Co-operation (CDCC) /

Secondary Education for Europe Strasburg, 1997

3.

Салханова Ж.Х. Компетентность и компетенции. Алматы, 2013

c. 83-84.

4.

Селевко Г.К. Педагогические компетенции и компетентность // Сельская

школа. 2004. № 3.

5.

Сиземина А.Е. Методика развития лингвистической компетенции

студентов лингвистического вуза на основе формирования мотивационной базы

обучающихся: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Н. Новгород, 2009. 22 с.

6.

Черняк В.Д. Магистерская программа «Языковое образование» // Бюл.

ученого совета РГПУ им. А.И. Герцена. 2006. No 4 (30). С. 20–

22.

Bibliografik manbalar

Khomskiy N. Yazyk i myshlenie. M., 1972

Hutmacher Walo. Key competencies for Europe / Report of the Symposium Berne, Switzerland 27-30 March, 1996. Council for Cultural Co-operation (CDCC) / Secondary Education for Europe Strasburg, 1997

Салханова Ж.Х. Компетентность и компетенции. Алматы, 2013 c. 83-84.

Селевко Г.К. Педагогические компетенции и компетентность // Сельская школа. 2004. № 3.

Сиземина А.Е. Методика развития лингвистической

компетенции студентов лингвистического вуза на основе

формирования мотивационной базы обучающихся: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Н. Новгород, 2009. 22 с.

Черняк В.Д. Магистерская программа «Языковое образование» // Бюл. ученого совета РГПУ им. А.И. Герцена.

No 4 (30). С. 20–22.