Badiiy asarlar nomlanishining maqsad va vazifalarini yaratish nominatsiya jarayonlarining umumiy masalalari

Annotasiya

Mazkur maqolada badiiy asarlar nomlanishining maqsad va vazifalarini yaratish nominatsiya jarayonlarini umumiy masalalari yoritib berilgan. Bundan tashqari fanning obʼyekti bo‘lgan lingvokulturemalar sifatida antroponimlar va iboralar, o‘zbek tilidagi o‘xshatish va metaforalarni tahlil va tadqiq qilishga harakat qilinadi. Nominasiya jarayonining hozirgi tilshunoslikdagi talqini semantik xususiyatiga ko‘ra o‘zaro adekvat (o‘xshash), ularning ayrimlari mazmun jihatidangina emas, tashqi tuzilishi, shakli bo‘yicha ham mutanosib kelish holatlari paremiologlar tomonidan tadqiq qilinadi.

Manba turi: Jurnallar
Yildan beri qamrab olingan yillar 2020
inLibrary
Google Scholar
ВАК
elibrary
doi
 
Chiqarish:

Кўчирилди

Кўчирилганлиги хақида маълумот йук.
Ulashish
Ahmedov , U. . (2023). Badiiy asarlar nomlanishining maqsad va vazifalarini yaratish nominatsiya jarayonlarining umumiy masalalari. Jamiyat Va Innovatsiyalar, 4(2/S), 395–401. https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol4-iss2/S-pp395-401
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

Mazkur maqolada badiiy asarlar nomlanishining maqsad va vazifalarini yaratish nominatsiya jarayonlarini umumiy masalalari yoritib berilgan. Bundan tashqari fanning obʼyekti bo‘lgan lingvokulturemalar sifatida antroponimlar va iboralar, o‘zbek tilidagi o‘xshatish va metaforalarni tahlil va tadqiq qilishga harakat qilinadi. Nominasiya jarayonining hozirgi tilshunoslikdagi talqini semantik xususiyatiga ko‘ra o‘zaro adekvat (o‘xshash), ularning ayrimlari mazmun jihatidangina emas, tashqi tuzilishi, shakli bo‘yicha ham mutanosib kelish holatlari paremiologlar tomonidan tadqiq qilinadi.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/socinov/index

General issues of nomination processes for creating goals
and objectives for naming works of art

Umid AKHMEDOV

1


Kokand State Pedagogical Institute

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received January 2023

Received in revised form

15 January 2023

Accepted 25 February 2023

Available online

15 March 2023

This article discusses general issues related to the

nomination process of creating the names of works of art and

an analysis of anthroponyms, words-analogs of the Uzbek

language, and metaphors. Within the framework of

linguoculturology, the semantic nature of the nomination
process and its external structure and form are studied. The

article also contains attempts to consider these issues in the

context of the current linguistic interpretation, using the results

of paremiological studies.

2181-

1415/©

2023 in Science LLC.

DOI: :

https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol4-iss2/S-pp3

95-401

This is an open access article under the Attribution 4.0 International

(CC BY 4.0) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru)

Keywords:

linguoculturology,
paremiology,

anthroponym,

adequate.

Badiiy asarlar nomlanishining maqsad va vazifalarini
yaratish nominatsiya jarayonlarining umumiy masalalari

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar

:

lingvokulturologiya,

paremiologiya,

antroponim,

adekvat.

Mazkur maqolada badiiy asarlar nomlanishining maqsad va

vazifalarini yaratish nominatsiya jarayonlarini umumiy

masalalari yoritib berilgan. Bundan tashqari fanning obʼyekti

bo‘lgan lingvokulturemalar sifatida antroponimlar va iboralar,

o‘zbek tilidagi o‘xshatish

va metaforalarni tahlil va tadqiq

qilishga harakat qilinadi. Nominasiya jarayonining hozirgi

tilshunoslikdagi talqini semantik xususiyatiga ko‘ra o‘zaro

adekvat (o‘xshash), ularning ayrimlari mazmun jihatidangina

emas, tashqi tuzilishi, shakli bo‘yicha ham

mutanosib kelish

holatlari paremiologlar tomonidan tadqiq qilinadi.

1

Teacher, Kokand State Pedagogical Institute. E-mail:axmedovumidjon87@mail.com


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

02 (2023) / ISSN 2181-1415

396

Общие вопросы номинационных процессов создания

целей и задач наименования художественных

произведений

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

лингвокультурология,

паремиология,

антропоним,

адекватный.

В данной статье рассматриваются общие вопросы,

связанные с номинационным процессом создания

названий художественных произведений, а также

проводится

анализ

антропонимов,

слов

-

аналогов

узбекского

языка

и

метафор.

В

рамках

лингвокультурологии

исследуется

семантический

характер номинационного процесса, а также его внешнее

строение и форма. Также статья содержит попытки

рассмотреть

эти

вопросы

в

контексте

текущей

лингвистической

трактовки,

используя

результаты

паремиологических исследований.

Kirish

Borliqni har qanday hodisa u tirik shaxs bo

ladimi, turli ijtimoiy guruh vakillarimi,

ijtimoiy yoki shaxsiy hayotdami, voqea va munosabatlar, fikr va his- hayajoni, kechinlalar,

tabiat manzaralari va xayolotda yaratilgan obrazlar, badiiy tasvirlar bo

lishi mumkin.

Mavzu bilan birga rassomning qiziqishi, bilishi orqali yaratgan umumlashmalarni

va g

oyaviy bahosini predmeti bo

lib xizmat qilishi mumkin.

Bu masala jahon tilshunosligida, adabiyotshunoslik va adabiyot nazariyasi paydo

bo

lganidan beri o

rganib kelinmoqda va

А

QSh, Buyuk Britaniya, Germaniya, Fransiya va

Rossiya olimlari tomonidan bir qator yo

nalishlarda aniqrog

i xalqlarda universal

xarakterga egaligi, borliqdagi narsa va hodisalarni tushunchalarda emas, balki obrazlarda

aks ettirilishi va bu obrazlar turiga bo

lishi, ularni yaratilishida shu tilda so

zlashuvchi

xalq ongi tafakkuri va madaniyatining turlilichaligi va bo

yoqlaridan turlicha foydalanish

masalalari tanqid qilinadi.

O

ʼ

zbekistonda ham bu narsa u yoki bu darajada tahlil qilingan, ammo badiiy asar

mavzusi ko

ʼ

proq adabiyotshunoslik nuqtai nazaridan o

ʼ

rganilgan.

А

mmo nomlash masalasini lingvistik jihatlari olimlarni e

ʼ

tiboridan chetda qolib

kelgan.

Yuqoridagi ishlarda badiiy diskursda nomlash masalasi yuzaki emas, izlanish

oby

ekti bo

lib ham emas, shunchaki yondosh hodisa sifatida qisman ko

rib chiqilgan.

Maskur holat esa bu tomondan olib borilayotgan tadqiqotning qanchalik dolzarb

ekanligidan darak beradi.

II. ASOSIY NATIJALAR VA TOPILMALAR

Jahonda geografik globallashuv jarayoni tufayli madaniyat, tibbiyot va ilm-fan

barcha sohalarda ham ulkan o‘zgarishlar bo‘ldi. Shu bilan birga, badiiy asarlar

nomlanishining maqsad va vazifalarini yaratish nominatsiya jarayonlarini umumiy

masalalari ulu

g‘vorligi namoyon bo‘ldi.

Badiiy asarning qadir-qimmati va ahamiyati ham ilm hududini yorib chiqqanida

aniqlanadi. Jahon adabiyoti durdonalari shuning uchun ham buyukki, ular deyarli barcha

xalqlar tomonidan birday teng qabul qilingan va himoyaga olingan. Badiiy asarni

o‘zlashtirish masalasida geografik globallashuv jarayonida masofaning milliychiylik bilan

bog‘lik qirrasi bor. Bu o‘rinda uning tili oldingi qatorga o‘tadi. Аsar yozilgan til, uni


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

02 (2023) / ISSN 2181-1415

397

egallab turgan millat mentaliteti asar muvaffaqiyati bilan bog

‘liq hodisa hisoblanadi.

Biroq xalqaro kommunikatsiya yuqori cho‘qqiga ko‘tarilgan hozirgi vaqtda milliy

mentalitet umuminsoniy xarakterga aylanib bormoqda.

Bu hol, ya’ni badiiy asarlar qaysi tilda yozilgan bo‘lishidan qati nazar, badiiy asarni

boshqa xalq

lar tomonidan umuminsoniy xalqaro muammolarni ko‘targan manba sifatida

qabul qilish mumkinligini isbotlaydi.

Tarjima bir tilda yaratilgan badiiy tafakkurning yangi to‘lqinlarini ikkinchi tilda

yanada jozibaliroq jaranglashuvi uchun xizmat qiladi.

O‘zbek maktabi o‘zining qadimiy anʼanalari va buyuk siymolariga ega. Islom

madaniyatining ajralmas qismi sifatida arab, fors adabiy anʼanalari bilan bir qatorda hind,

xitoy va boshqa xalqlar madaniyati va ularning namunalari o‘zbek kitobxon yoshlarining

sanʼat xazi

nalarini boyitgan. Bugungi davr adabiyoti bevosita Yevropa madaniyati va

dunyoqarashi taraqqiyoti bilan bog‘liq. Dunyoning yangi madaniyat o‘choqlari sifatida

Аngliya, Fransiya, Germaniya, Ispaniya, Rossiya adabiyotlarining namunalari boshqa

xalqlar uchun

mahorat maktabiga aylanib bo‘lishga ulgurgan. Bu tillarda yaratilgan

asarlar jahonda deyarli barcha xalqlar tomonidan o‘qila boshlandi. O‘zbeklar ham yangi

zamon adabiyoti timsoli sifatida aynan shu tillarda yaratilgan yoki shu tillarda

ko‘chirilgan kitobl

arga keng murojaat qilmoqda. Bu tabiiy, albatta. Hozirgi kitobxonni eng

avvalo dunyoning taraqqiy topgan yoki aniqrogi Yevropa sivilizatsiyasiga o‘tgan

mamlakatlardagi hayot va ijtimoiy psixologiya ko‘proq qiziqtirmoqda. Bu o‘rinda bezavol

va beminat manba

vazifasini o‘taydi. Badiiy asar serqirra ong sohasi ekan, uning

umumxalq mulkiga aylanishida millat ziyolilarining barchasining masʼuliyati juda ham

yuqoridir. Millatning ruhini va qalbini ikkinchi millatga yetkazuvchi chopar bo‘lib xizmat

qilishi lozim.

Uning beminnat mehnati o‘z qadrini topish. Zero har bir millat madaniyati

va adabiyoti jahon sahnasida aynan boyish vositasida o‘z o‘rnini topadi.

- Badiy tarjima faqat til bilish bilangina chegaralanib qolmasdan millatning qalbini

ichki ruhiy kechirmalarini ochib beradigan xislatni ham yetkazib berishi lozim.

Ijodkor, o‘ziga hos badiiy kashfiyot yaratib beruvchisi hisoblanadi. Badiy kashfiyot,

umuman kashfiyot sohasida eng avvalo shuni nazarda tutish lozimki, inson ongi,

zakovati, buyuk haqiqat nurlarini y

orqin asosida shakllanadi. Biroq o‘sha haqiqatga

eltuvchi, nur turli yo‘llar bilan namoyon bo‘ladi. Xususan, materialistlar fikriga ko`ra ijod

ko`p yillik mehnat va tajriba bilim va ko‘nikmalar hosili bo‘lib, uning zamirida insonning

asrlar osha yig‘ilgan

aqliy mehnatlarining samarasi yotadi. Shu hol huddi uzoqdagi ulkan

va yorug‘ sayyoraning mavjudligi va yorug‘ligini biz faqat uning sochib turgan nurlari

miqdorini aniqlash orqaligina tushunib yetganimiz kabi. Binobarin, yangi kashfiyot

yohud yangi g‘oya ham mana shu minglab assotsiatsiyalarning so‘nggi nuqtasi bo‘lib

yaraladi.

Mana shu o‘rinda aytish mumkinki, " badiy asar arifmetikasini badiiy tilning

ma’lum xususiyatlarini mukammal tahlilisiz amalga oshirish aslo mumkin emas. Shu

borada asarning yaratilish jarayoni, adabiy tur, janr, uslub, yunalish, mavzu, harakter

tomonlari badiiy asar tiliga, uning mazmun moxiyatini to‘g‘ri tushunish holatiga taʼsir

qilmasligi mumkin emas.

Asarning tashiyotgan g‘oyasi uning yuqoridagi xususiyatlari bilan chambarchas

b

og‘liq. Biroq ularni to‘g‘ri tushunib olish uchun masalaning mohiyatini belgilash uchun

nafaqat ijodkor, balki bevosita o‘quvchi ham badiiy tilning aynan shu meʼyorlardan, yaʼni

badiiy ijodning badiiy germenevtika bilan bog‘liq xususiyatlardan habardor bo‘

lishi

zarur.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

02 (2023) / ISSN 2181-1415

398

Asarning urganish, uning mazmun-mohiyati aks etgan matn xususiyatlarini

o‘zlashtirish qator psixologik jarayonlar orqali amalga oshadi. Unda ijodkor ichki

dunyosi, unga mansub bo‘lgan xalq mentaliteti hamda turli milliy

-ijtimoiy imkoniyatlar

o

‘zaro to‘qnashadi. O‘quvchi taqdim etilgan matndan efemer fantaziya orqali xohlagancha

badiiy tafsilotlar yaratishi mumkin. Biroq ularning haqqoniyligi yoki inson estetik yoki

individual dunyoqarashini shakllantirishdagi effektiv imkoniyatlari turlicha baholanadi.

Badiiy adabiyot ijtimoiy ong sohasi sifatida jamiyat hayotining barcha tomіriga

kirib borgan. Shu boyis ijtimoiy psixologiya, ilm-fan yutuqlari, iqtisodiyot mezonlari

badiiy tafakkur ifoda aspektlariyaing ichida bo‘lib qoldi.

Ilm-fan natijalarining inson faktori yoki ommaviy nashr, kitob vositasida xalqaro

istilohga kirishi tezlashdi. Kommunikatskyaning kuchayishi yangi badiiy asarlar bilan

birga, yangi adabiy qarashlarning ham o‘zlashtirilishida hududiy to‘siqlarni olib tashladi.

Shu o‘rinda ikkinchi

- tex

nologiya sohasidagi inqilobning ham o‘rni va ahamiyati buyuk.

Odamlar kompuyter, mobil aloqa vositalari orqali qisqa muddatlarda borliqning turli

chekkasida yuz bergan, berayotgan yoki hattoki yuz berishi mumkin bo‘lgan yangilikdan

xabardor boʼlish imkoniyatiga ega bo‘lib qoldilar. Imkoniyatlarning kengayishi inson

ongi, tafakkuri, badiiy-

estegix qarashida ulkan o‘zgarishlar yasadi. Natijada odamlar

borliqqa, hayotga jamiyatga tamomila yangicha ko‘z bilan qaray boshladilar. Аvvallari

inson mentalitetida ikt

isodiy, siyosiy, ijtimoiy faktor bosh ro‘l o‘ynagan bo‘lsa, endilikda

inson ichki dunyosi, individual psixologiya, uning manzaralarini urganish, shu orqali

borliqning, jamiyatning yangi ranglarini kashf kilish muhimroq bo‘lib qoldi: asarning ham

sanʼat nam

unasi, ijtimoiy - estetik ilk namunasi faolyatidagi imkoniyatidan foydalangan

hozirda jamiyat psixologiyasining yangi ranglarini topish, yaratish va shakllantirish

borasidagi imkoniyatlari germenevtakaning asosida yotadi. Inson asarda aks etgan hayot

manza

rasini o‘z imkoniyati darajasida,. mentalitetiga muvofiq shaklda qabul qilishi

mumkin.

Аdabiy til umumxalq tilining muayyan qolipga solingan shakli bo‘lib, uning barcha

lisoniy xususiyatlarini qamrab oladi, o‘zining barcha qirralari bilan badiiy adabiyotd

a

namoyon bo‘ladi. Shoir (ijodkor) o‘z asarlarida goh hazil, goh chuqur falsafiy maʼnoli

fikrlarga tayangan holda tasodifanligi, kutilmagan fikrlarni, tushunchalarni kashf qiladi.

Ijodkorning badiiy fantaziyasi uning lisoniy imkoniyatlari, xalq tilidan qanchalar

bahramand ekanligi va o‘zi egallab turgan til xususiyatlarini badiiy matnda qanchalar

mahorat bilan qo‘llay olishidan iborat. Biroq yolgʼiz bilish va qoʼllashning oʼzi muallifning

cheklangan imkoniyati xolos, u shuning uchun xam ijodkorki, tilning yangi badiiy

imkoniyatlarini hosil qilishi, yaratishi lozim. Xuddi mana shu oʼrinda ijodkor funksional

holatlar vujudga keltiradi, badiiy fantaziya yaratadi, badiiy tafakkurning yangi qirralarini

shakllantiradi.

Inson badiiy-

estetik dunyoqarashining oʼziga

hos shakli hos oʼlganligi bois alohida

tadqiqotni talab qiladi. Badiiy asar tilining funktsiyasi oddiy, umumhalq tilining

funktsiyasiga mos kelmaydi, uning qandaydir oʼziga hos timsoliy murakkabligini tashkil

qiladi. Sheʼriyat tili

- murakkab til, unda tushunchalar bir hil timsollar vositasida

belgilanib, oʼzga timsollarda izohlanadi, boshqalari bilan hulosalanadi. matnining oʼziga

hos hususiyati shundaki, u mana shu timsollar vositasida yangi, mavhum tasavvur-

illyuziya uyg`onadi. Shuning bilan bir qatorda

sheʼriy timsolli soʼzlar real, mavjud

soʼzlarning alohida funktsiyasi sifatida inikos etiladi, chunki sheriyatning oʼzi bizni oʼrab

turgan obʼektiv borliqning hususiy bir inikosidir. Shoir halq tilidan bir tushunchani olib


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

02 (2023) / ISSN 2181-1415

399

boshqa xili bilan qiyoslaydi yoki bir tushunchani ikkiyachisiga chog`ishtiradi, natijada

sintez-

uchinchi, yangi fikr hosil boʼladi.

Badiiy asar matnda stilistikaning oʼrni muhim, chunki oddiy nutqdagi birmanoli

soʼzlar sheriyatda koʼchma maʼno kasb etadi, bu hol statistik yoʼl bilan amal

ga oshiriladi.

Stilistika sheriyatda qanchalik muhim boʼlmasin. gʼoya, maʼno

-mohiyat tili doimo

yetakchi oʼrinda turadi, chunki shoirning stilistik uslubdan koʼzlagan maqsadi ham

original g`oya ifodalashdir.

Badiiy asar matni oʼzida nafaqat tilning maʼlum

bir shakllarini mujassam etadi,

balki eng avvalo tilda ifodalangan gʼoya, maʼno va hissiyotni aks ettiradi.

Badiiy asar -

matni, badiiy matn lingvopoetikasini oʼrganish oʼziga xos tarixga ega.

Sharq ilmida badiiy asar matnini oʼrganish borasida Аbu Nasr Fa

robiyning asarlari

muhim ahamiyatga ega. U oʼzining sher sanati va shoirlarning sher yozish sanati

qonunlari haqidagi asarlarida lirik asarlar matni, uslubi va ularni badiiy-estetik nuqtaiy

nazardan tahlil qilish borasida qimmatli fikrlar bildirgan. Bevosita turkiy adabiy

yodgorliklar janri vazni va boshka poetik xususiyatlari hamda matn va badiiy til

xususiyatlariga bagʼishlangan asarlardan Navoiyning «Mezon ul

-

avzon» va «Majolis un

-

nafois» asarlari muhim ahamiyatga ega. Bobur oʼzining «Muxtasar» asarida eski oʼzbek va

fors-tojik tillarida yaratalgan lirik asarlar adabiy - lisoniy va matn hususiyatlari haqida

qimmatli fikrlar bildirgan.

Keyingi davrlarda oʼzbek badiiy adabiyotining matn va poetik hususiyatlarini

urganish borasida ijodkor yirik tadkiqotlar b

ajarildi shuningdek, oʼzbek mumtoz

adabiyotining taniqdi namoyandalari Navoiy, Bobur, Muxammad Solih va boshqalar

asarlarining germenevtik imkoniyatlari qator tadqikotlar markazida boʼlgan.

O`zbekiston milliy mustaqillikka erishganidan soʼng avvalda taʼqiq

langan qaror

yangi sohalarni oʼzlashtirish uchun imkoniyatlar yaratildi. Аdabiyotda va adabiy ong

taraqkiyotida ham tub islohotlar kuzatildi.

Milliy madaniyatning yangi hususiyatlari belgilanayotgan hozirgi sharoitda uning

ajralmas qismi boʼlgan adabiyotni

yaratish, oʼrganish va uning ijtimoiy

- siyosiy tahlili

alohida etiborni talab qiladi.

Аynan shu hol bevosita jamiyatni, tilni, milliy psixologiyani oʼrganishda mukammal

oʼrgangani holda oʼsha pozitsiyadan turib xorijiy tildagi adabiyot va adabiyotshunosl

ikni

oʼrganishi hamda tahlil qilishi zarur. Bu zaruriyat uning oʼsha xalq tili, dunyoqarashi va

milliy psixologiyasini chuqur oʼrgagishga xizmat qiladi, xalqning ichiga kirib borishiga

yoʼl ochadi.

III. Badiiy asar nomlari yaratish nominatsiya jarayonlarini umumiy

masalalarni ko`rib chiqib quyidagi xulosalarga kelishimiz mumkin.

1. Inson borliqdagi narsa yoki hodisalarni bilish uchun birinchi navbatda nomlashi

kerak. Xuddi shu kabi badiiy asar yaratishdan avval uning fikran modullashtirilgan

muallif , asar tayyor holga kelganda unga nom quyish kerak bo`ladi. Nomning quyidagi

asarning tayyor bo`lganligi haqida habar beradi, badiiy asarlarni nomlash uchun esa

janrni hajmi maqsadi va to`playotgan auditoriyasini belgilari haqida maʼlumot talab

etiladi. Kitobning yoki asarning kimlarga mo`ljallanganligi eng muhim omillardan

hisoblanadi. Bunda esa kitob bolalarga oʼsmirlarga katta yoshdagilarga keksalarga

ayollarga yoki boshqa sotsial guruhlarga bo`linishi inobatga olinadi.

2. Nom qo`yish obekt narsa yoki hodisa haqida bilimga ega bulishni talab etadi.

Аsarni nomlash notoʼgʼri bajarailgan bo`lsa asarni nomlash notoʼgʼri amalga berilgan

bo`lsa bu narsa muallifning noʼnoqligidan darak beradi. Аgar yozuvchi noʼnoq bulsa


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

02 (2023) / ISSN 2181-1415

400

uning asarini oʼqishning ham keragi yuq deb hisoblanadi. Аsar bozor bop boʼlmaydi

shoirlar bu kabi asarni chop etishga qoʼyishmaydi. Demak nom qoʼyish faqatgina sematik

yoki linvokulturologik narsa boʼlibgina qolmay balki moddiy oqibatlarga ham olib kelishi

mumkin boʼlgan hodisadir.

3. Аsarni nomlash uchun avtor muayyan taʼsavvurga ega boʼlishi kerak, asar nomi

taʼsavvur sifatida tushunchalar shaklida namoyon boʼlsa tushunchalar tilida soʼz shaklida

ifoda qilinadi.

4. Inson tafakkuri bu murakkab vaziyatni bartaraf etish uchun “ikkilamchi

nominatsiya”

atamasini hodisani oʼylab topgan. Masalan ingliz va oʼzbek adabiyotlarida

ufq maʼnosida koʼplab asarlar bor. Ularning hammasi metaforik maʼnodagi ufqlardir.

Chunki ufq asli geografik atama sifatida birlamchi maʼno bilan birinchi ehtizno qilib Said

Аhmadning “Ufq” treologiyasi nomi ham geografik ufqni bildiruvchi soʼzlarni ikkilamchi

nominatsiyasi asosida yaratilgan nomlardir.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO‘YXATI:

1.

Hess, The Tell-Tale Eye: how your eyes reveal hidden thoughts and emotions

[Text] / E. H. Hess. - N-Y: Van Nostrand Reinhold Company, 1975. -259 p.

2.

Ekman, W.V. Friesen.

New Jersey: Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs,

1975. - 212 p

3.

Trier J. Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes.(Die

Geschichte eines sprachliches Feldes). Bd 1. Heidelberg, 1931;

4.

Ipsen G. Der alle Orient und die Indogermanen.”

Stand und Aufgaben der

Sprach wissensch

aft”? Festschrift fur W. Streitberg. Heidelberg, 1924.;

5.

Porzig W. Das Wunder der Shprache (Probleme , Methode, und Ergebnisse

der modemen Sprachwissenschaft), 2. Aufl. Bern, 1957.

6.

Гулыга

E.B

., Шендельс Е.И. Грамматико

-

лексические поля в

современном немецком языке. М., 1969. 183 с.

7.

Нурмонов А. Танланган асарлар. Уч жилдлик 1 жилд. Тошкент:

“Академнашр”2012

8.

Собиров А.Ш. Ўзбек тили лексик сатҳини системалар системаси

тарзида ўрганиш. Т., 2004;

9.

Рахмонбердиев К. Глаголы зрительного восприятия в узбекском языке.

Автореферат дисс... канд. филол.

наук.Ташкент,1969;

10.

Искандарова Ш. Тил системасига майдон асосида ёндашув., Т., 2007.

11.

Umidjon Usubovich Ahmedov. Non-communication in the

12.

naming of a work of art and its features. CURRENT RESEACH JOURNALOF

PHILOGICAL SCIENCES (2767-3758)3(O1).82-87. (2022/1/31.)

13.

Akhmedov Umid. Restoration of the name of works of art in English from the

point of view of linguistics and linguo - cultural. International Journal of Social Science

and Interdisciplinary. Research ISSN: 2277-3630 Impact Factor: 7.429. (2022/9/30,)

278-281.

14.

Akhmedov Umid. Functional-semitic and lingucultural study of the names

of works of art in the Uzbek language. International Journal of Social Science and

Interdisciplinary. Research ISSN: 2277-3630 Impact Factor: 7.429.(2022/12/22) 398-

400.

15.

Умид Юсубович Ахмедов. The difficulties in learning English idioms.

молодой ученый (4

-2) 11- 12 (2017).


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

02 (2023) / ISSN 2181-1415

401

16.

Ahmedov Umidjon. Comparative Analysis of Uzbek And English Proverbs.

The American Journal of Social and Education Innovations (ISSN -2689-100x) Impact

Factor: 5.5,25. (2020/10/28)161-164.

17.

Parmonov,

Alisher

Abdupattoyevich.

"LINGUOCULTUROLOGICAL

CHARACTERISTICS OF IRONY". INTERNATIONAL JOURNAL OF SOCIAL SCIENCE &

INTERDISCIPLINARY RESEARCH ISSN: 2277-3630 Impact factor: 7.429. (2022/12/22)

407-409

18.

Parmonov, Alisher. "PRAGMALINGUISTIC ASPECTS OF IRONY".

INTERNATIONAL JOURNAL OF SOCIAL SCIENCE & INTERDISCIPLINARY RESEARCH

ISSN: 2277-3630 Impact factor: 7.429. (2022/9/30) 383-386 -

19.

Parmonov, Alisher Abdupattoyevich. "CONTEXTUAL SEMANTICS OF IRONY

IN ENGLISH ARTISTIC DISCOURSE", Conferencea. (2022/8/7) 30-32. 19Parmonov,

Alisher Abdupattoyevich. "STRATEGIES OF IRONY IN DISCURSE". Conferencea.

(2022/5/12) 56-58.

20.

Пармонов,

Абдупаттаевич

Алишер.

"ҲОЗИРГИ

ЗАМОН

ТИЛШУНОСЛИГИДА

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИК

ИЗЛАНИШЛАРНИНГ

ЎРНИ".

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ ИСКУССТВО СЛОВА 5 (1). (2022/2/2)

Bibliografik manbalar

Hess, The Tell-Tale Eye: how your eyes reveal hidden thoughts and emotions [Text] / E. H. Hess. - N-Y : Van Nostrand Reinhold Company, 1975. -259 p.

Ekman, W.V. Friesen. — New Jersey : Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, 1975. - 212 p

Trier J. Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes.(Die Geschichte eines sprachliches Feldes). Bd 1. Heidelberg, 1931;

Ipsen G. Der alle Orient und die Indogermanen.”Stand und Aufgaben der Sprach wissenschaft”? Festschrift fur W. Streitberg. Heidelberg, 1924.;

Porzig W. Das Wunder der Shprache (Probleme , Methode, und Ergebnisse der modemen Sprachwissenschaft), 2. Aufl. Bern, 1957.

Гулыга E.B., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М., 1969. 183 с.

Нурмонов А. Танланган асарлар. Уч жилдлик 1 жилд. Тошкент: “Академнашр”2012

Собиров А.Ш. Ўзбек тили лексик сатҳини системалар системаси тарзида ўрганиш. Т., 2004;

Рахмонбердиев К. Глаголы зрительного восприятия в узбекском языке. Автореферат дисс... канд. филол.наук.Ташкент,1969;

Искандарова Ш. Тил системасига майдон асосида ёндашув., Т., 2007.

Umidjon Usubovich Ahmedov. Non-communication in the

naming of a work of art and its features. CURRENT RESEACH JOURNALOF PHILOGICAL SCIENCES (2767-3758)3(O1).82-87. (2022/1/31.)

Akhmedov Umid. Restoration of name of works of art in English from the point of view of linguistics and linguo - cultural. International Journal of Social Science and Interdisciplinary. Research ISSN: 2277-3630 Impact Factor: 7.429. (2022/9/30,) 278-281.

Akhmedov Umid. Functional-semitic and lingucultural study of the names of works of art in the Uzbek language. International Journal of Social Science and Interdisciplinary. Research ISSN: 2277-3630 Impact Factor: 7.429.(2022/12/22) 398-400.

Умид Юсубович Ахмедов. The difficulties in learning English idioms. молодой ученый (4-2) 11- 12 (2017).

Ahmedov Umidjon. Comparative Analysis of Uzbek And English Proverbs. The American Journal of Social and Education Innovations (ISSN -2689-100x) Impact Factor: 5.5,25. (2020/10/28)161-164.

Parmonov, Alisher Abdupattoyevich. "LINGUOCULTUROLOGICAL CHARACTERISTICS OF IRONY". INTERNATIONAL JOURNAL OF SOCIAL SCIENCE & INTERDISCIPLINARY RESEARCH ISSN: 2277-3630 Impact factor: 7.429. (2022/12/22) 407-409

Parmonov, Alisher. "PRAGMALINGUISTIC ASPECTS OF IRONY". INTERNATIONAL JOURNAL OF SOCIAL SCIENCE & INTERDISCIPLINARY RESEARCH ISSN: 2277-3630 Impact factor: 7.429. (2022/9/30) 383-386 -

Parmonov, Alisher Abdupattoyevich. "CONTEXTUAL SEMANTICS OF IRONY IN ENGLISH ARTISTIC DISCOURSE", Conferencea. (2022/8/7) 30-32. 19Parmonov, Alisher Abdupattoyevich. "STRATEGIES OF IRONY IN DISCURSE". Conferencea. (2022/5/12) 56-58.

Пармонов, Абдупаттаевич Алишер. "ҲОЗИРГИ ЗАМОН ТИЛШУНОСЛИГИДА ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИК ИЗЛАНИШЛАРНИНГ ЎРНИ". МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ ИСКУССТВО СЛОВА 5 (1). (2022/2/2)