«ER SAYIM» DÁSTANINDA TÚRKIY TILLERINE ORTAQ SÓZLER

Аннотация

Maqalada «Er Sayım» dástanı tilindegi túrkiy tillerine ortaq sózler úyrenilgen.

Тип источника: Конференции
Годы охвата с 2022
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
129-134
9

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Kadirniyazova , B. (2025). «ER SAYIM» DÁSTANINDA TÚRKIY TILLERINE ORTAQ SÓZLER. Наука и инновации в системе образования, 4(5), 129–134. извлечено от https://www.inlibrary.uz/index.php/sies/article/view/90166
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Maqalada «Er Sayım» dástanı tilindegi túrkiy tillerine ortaq sózler úyrenilgen.


background image

SCIENCE AND INNOVATION IN THE

EDUCATION SYSTEM

International scientific-online conference

129

«ER SAYIM» DÁSTANINDA TÚRKIY TILLERINE ORTAQ SÓZLER

Kadirniyazova Biybijamal

Berdaq atındaǵı Qaraqalpaq mámleketlik universiteti

https://doi.org/10.5281/zenodo.15460856

Annotaciya:

Maqalada «Er Sayım» dástanı tilindegi túrkiy tillerine ortaq

sózler úyrenilgen.

Tayanısh sózler:

leksikalıq qatlam, sózlik quram, semantika, awıspalı

máni, túrkiy tiller leksikası, tuwısqanlıq qarım-qatnastı bildiriwshi sózler.

Folklorlıq dóretpelerdiń til ózgesheliklerin izertlew túrkiy xalıqlarda 1950-

jıllardan baslap qolǵa alına basladı. Bul dáwirde xalıq dástanlarınıń til
ózgeshelikleri, sonday-aq folklorlıq dóretpelerdiń hár qıylı janrlarınıń tili tuwralı
ilimiy izertlewler alıp barıldı. I.Bayzakovtıń «Qazaq qaharmanlıq dástanı
«Alpamıs»tıń leksikalıq ózgeshelikleri» degen jumısında tiykarǵı dıqqat
dástannıń sózlik quramınıń tariyxiy shıǵısı boyınsha qatlamların izertlewge
sózlerdiń etimologiyasına awdarılǵan[1].Ózbek ilimpazı Sh.Shoabdirahmonovtıń
«Ravshan dostononing badiiy tili haqida» atlı jumısında dástanda qollanılǵan
kórkemlew quralları, dástan tiliniń sintaksislik hám leksikalıq ózgeshelikleri
izertlengen[1]. R.Rasulovtıń «Alpamıs» dástanındaǵı sózlerdiń sintaksislik
baylanısı» degen jumısında sózlerdiń baǵına hám dizbeklese baylanısı, dástanda
qollanılıw ózgesheligi analizlengen. S.Tursinovtıń ilimiy jumısında sózlik
quramdaǵı ulıwma qollanıwshı leksika otızdan aslam tematikalıq toparlarǵa
bólinip, klassifikatsiya jasalǵan. R.Egamberdiev bolsa qırǵız xalıq dástanı bolǵan
«Manas» dástanınıń frazeologizmlerin úyrengen.

Bunnan basqa S.Bayliev[2], T.Baybatova[3], B.Bafoev[4], G.Blagova[5],

A.Baravkovlardıń[6] miynetleri bar.

Qaraqalpaq til biliminde qaraqalpaq milliy ádebiy tiliniń tariyxın izertlewge

arnalǵan sanawlı jumıslar ǵana ushırasadı. Bul tarawda professor D.S.Nasırovtıń
qaraqalpaq tiliniń dialektleriniń faktleriniń áyyemgi jazba derekler menen
salıstırmalı aspektte islengen jumısları[7], akademik H.Hamidovtıń eski túrkiy
jazba estelikleriniń qaraqalpaq tiline qatnası hám qaraqalpaq jazba
estelikleriniń tilin izertlew baǵdarında júrgizgen jumısların atap ótiwimizge
boladı[8].

Hárqanday tildiń baylıǵı sol tilde sóylewshi xalıqtıń ózin qorshaǵan

ortalıqtaǵı zat hám qubılıslar tuwralı túsinikleriniń xalıqtıń sana-
sezimleriniń kúndelikli turmısınıń sáwlesi bolǵan sózlik quramdaǵı sózler
arqalı kórinedi.

Leksikalıq qatlamdı anıqlaw hám úyreniw bul tillerdiń tuwısqanlıq

qarım-qatnasın anıqlawda úlken áhmiyetke iye. Ilimpazlardıń kórsetiwinshe


background image

SCIENCE AND INNOVATION IN THE

EDUCATION SYSTEM

International scientific-online conference

130

túrkiy tillerdiń rawajlanıw basqıshlarınıń birinshi dáwiri altay dáwiri bolıp,
ol waqıtları házirgi túrkiy, monǵol xalıqları bir qáwimlik birlespede jasaǵan.
Tyurkolog N.A.Baskakov óziniń “Qaraqalpaq tiliniń leksikalıq quramı hám
sóz qurılısı” miynetinde túrkiy tillerdiń áyyemgi leksikaliq qatlamı
tuwralı tómendegishe pikir bildiredi: «Túrkiy tiller leksikasınıń eń áyyemgi
qatlamı keyin ala úlken qáwimlik birlespelerge nıǵayǵan túrkiy, monǵol hám
tungus-manchjur qáwimleri ushın ulıwma bolǵan leksikalıq qatlam
quraydı»[9].

.

Házirgi zaman túrkiy tilles xalıqlardıń sózlik quramında da

bul elementler saqlanıp qalǵan bolıp, bul sózler tiykarınan adam
múshelerine baylanıslı, tuwısqanlıq qarım-qatnastı bildiriwshi sózler
hám sol dáwirdegi tiykarǵı kásiplerdiń biri bolǵan mal sharwashılıǵına
baylanıslı sózler bolıp esaplanadı.

Dástan tilinde adam múshelerine baylanıslı tómendegi sózler

ushırasadı:

«Ayaq»

. Bul sóz Maxmud Qashqariydiń «Devanu lugat it turk»

miynetinde «azaq» túrinde jumsalǵan. Bul sóz monǵol tilinde eki túrli
«adaq» hám «ayaq» túrinde qollanılıp mánisi jaǵınan qaraqalpaq tilindegige
sáykes kelse, qalmaq tilindegi «adg» sózi awıspalı mánide «dáryanıń ayaǵı,
bir zattıń aqırı» degen mánilerde jumsaladı. Mısalı:

Búlbúl kibi sayraydı,
On úsh jasqa kelgende,
Ayaqları arıstay,
Jawırınları qaqpaqtay (111-bet)

«Jawırın».

Bul sóz monǵol tilinde «ari», buryat tilinde «ara», evenk

tilinde «arkan», tungus tilinde «arqan», even tilinde «arqan» túrinde
ushırasadı. Mısalı:

Búlbúl kibi sayraydı,
On úsh jasqa kelgende,
Ayaqları arıstay,
Jawırınları qaqpaqtay, (111-bet)

«Bilek».

Adamnıń shıǵanaǵı menen qolın qosatuǵın múshesi

esaplanadı. Mısalı:

Bilekleri toqpaqtay,
Awzı-murnı oymaqtay…
(111-bet)

«Awız».

Adam hám haywanatlardıń aǵzası, dene múshesi. Mısalı:

Awzı-murnı oymaqtay


background image

SCIENCE AND INNOVATION IN THE

EDUCATION SYSTEM

International scientific-online conference

131

Sóylegen sózi qaymaqtay
Bolıp sonday Er Sayım… (111-bet)

«Murın».

Adam hám janiwarlardıń iyis sezetuǵın aǵzası, múshesi.

Mısalı: Bilekleri toqpaqtay

Awzı-murnı oymaqtay
Sóylegen sózi qaymaqtay
Bolıp sonday Er Sayım (111-bet)

«Bas».

Adam hám haywanlardıń eń tiykarǵı bólegi, múshesi. Mısalı:

Aynalayın xan iyem
Altın baslı áwliyem
Sóz tińlaygór, xan ata
Joqdur sózimde qáte (112-bet)

«Kókirek».

Dástan tilinde ushırasatuǵın “kókirek” sózi haqqında

ilimpaz Sh.Abdinazimov, yapon tilinde júrek mánisin ańlatıwshı
“kokoro” sózi menen qaraqalpaq tilindegi “kókirek” sózi semantikalıq
jaqtan da, seslik qurılısı jaǵınan da jaqın keletuǵınlıǵın aytadı.[10.17]
Haqıyqatında da, yapon tilinde kokoro sózi júrekti bildirse, qaraqalpaq
tilinde adamnıń kóksin bildiriw menen qatar júrek manisinde de
qollanıladı. Mısalı:

Janındaǵı biylerge qarap, sawalın alıp, kókiregi gúmiljip, qaraqalpaqtan

Dosım biyge qarap, beglerine hákim etip, aytadı eken sol jerde bir-eki awız
juwap (112-bet)

«Bawır».

Bul sóz monǵol tilinde «ber», buryat tilinde «beera» túrinde

qollanıladı. Mısalı:

Hár úyge kelmeydi adamlar xannan,

Qorıqpań, ata, saltanatlı miymanman,

Bizler endi Álewsheniń balası,

Qayǵı qılma, bolmasın bawırıń qan. (113-bet)

«Mańlay».

Adam múshesi. Mısalı:

Qaraqulday bul jamlı,

Shaqaq urıp bir kúlip,

Qaytarmastay palwannıń,

Mańlayınan sıladı. (115-bet)

«Bel».

Adam múshesi. Mısalı:

Aq sawıttı kiyedi,

Beline qılısh bayladı,

Qabaǵını úyedi,


background image

SCIENCE AND INNOVATION IN THE

EDUCATION SYSTEM

International scientific-online conference

132

Qoyan kók attı oynatıp. (115-bet)
Dástan tilinde tuwısqanlıqqa baylanıslı tómendegi sózler ushırasadı:

«ata».

Bul sóz qalmaq tilinde «avvx», buryat tilinde «exebaaba»,

manshjur tilinde «ete», evenk tilinde «ata-k», even tilinde «yete» túrinde
gezlesedi. Bul sóz «Orxon-Enisey estelikleri»nde áskeriy basshı mánisinde
qollanılǵan. Maxmud Qashqariydiń «Devanu lugati turk» miynetinde
ózgerissiz jumsalǵan. Mısalı:

Aynalayın xan iyem

Altın baslı áwliyem

Sóz tıńlaygór, xan ata

Joqdur sózimde qáte (112-bet)

«aǵa».

Bul sóz monǵol tilinde «axa», buryat tilinde «axa», manshjur

tilinde «aqayın», yukagir tilinde «aka», nanay tilinde «aǵa», túrinde
ushırasadı. Túrkiy tilleriniń ishinde ázerbayjan, gagauz, qırǵız, tatar, túrkmen
tillerinde «aǵa», ózbek, altay, uyǵır, xakas tillerinde «aka» túrinde qollanıladı.
Mısalı:

Jaqsınıń bolmaydı haslan bahası

Sóz tıńlaydı ǵosh jigittiń danası

Sıpayı bolsańda joqtı aybatıń

Jol bolsın Dosım biy, xalıqtıń aǵası(113-bet)

«ana».

Bul sózdiń mánisin ańlatıw ushın monǵol tilinde «áke», qalmaq

tilinde «yek», mandhjur tilinde «yeme», evenk tilinde «yen-ye», buryat tilinde
«yeji», nivx tilinde «um-gu», yukagir tilinde «amia», koreec tilinde «yeji» sózleri
qollanıladı. Mısalı:

Biyshara ata-anam kórgen gúńlikti

Patshalardan kimler alǵan teńlikti

Doslıǵıńdı salıp endi araǵa

Aytagór Aytuwar, endi sumlıqtı(117-bet)

Dástan tilinde mal-sharwashılıǵına baylanıslı tómendegi sózler

ushırasadı:

«eshek».

Kóp adamdı kóredi
Jaqınlap barǵan waǵında
Eshek mingen bir baba
Batırǵa jaqın keledi (123-bet)

«ǵaz».

Men ushırdım qiya kólden ǵazımdı


background image

SCIENCE AND INNOVATION IN THE

EDUCATION SYSTEM

International scientific-online conference

133

Xalıqlar ushın qurban ettim ózimdi

Ayrılmastay dostım bolsań, Aytuwar

Ayta bergil el ishinde xabardı (117-bet)

«tulpar, at».

Bul sóz monǵol tilinde «adun», evenk tilinde «adugun»

túrinde qollanadı. Mısalı:

Deyip endi Quladın
Kúle-kúle balasın
Tulpar atqa mindirdi
Kórgenniń miyiri qanadı (114-bet)

«sher-arıslan».

Sháhárge kirgen waqtında

Sheri-arıslan keldi me

Deyip endi xalıqlar

Sonda bir hayran qaladı (114-bet)

«qoyan».

Aq sawıttı kiyedi

Beline qılısh bayladı

Qabaǵını úyedi

Qoyan kók attı oynatıp (115-bet)

«qoy».

Er Sayımday márt jigit

Qoy semizin soyǵızıp

Ete berdi xizmetti

Bir kún aradan ótti (113-bet)

«búlbúl».

On jasına kelgende

Hárbir jaqsı sóz jazıp

Qálem alıp qolına

Búlbúl kibi sayradı (111-bet)

Dástannıń sózlik quramınıń tiykarǵı bólegin túrkiy tillerinde qollanılatuǵın

sózler toparı quraydı.

Juwmaqlap aytqanda, «Er Sayım» dástanınıń tilin hár tárepleme hám

tereń úyreniw qaraqalpaq ádebiy tiliniń dereklerin ele de anıqlawǵa, onıń
qáliplesiw hám rawajlanıw jolların baqlawǵa, hár qıylı tillik qubılıslardıń
nızamlıqların biliwge múmkinshilik beredi.

Paydalanílǵan ádebiyatlar:

1.

Шоабдирахманов Ш. «Равшан» достонининг бадиий тили хакида.

АКД. Тошкент. 1949.


background image

SCIENCE AND INNOVATION IN THE

EDUCATION SYSTEM

International scientific-online conference

134

2.

Bayliev S. “Sayatxan-Hámire” dástanınıń tili. Tashkent, 1989.

3.

Байбатова Т. Семантико-структурная характеристика пословищих

изричений “Шах-наме” Фердаўсий. Москва, 1977.
4.

Bafoev B. Alisher Nawayi lirikalarında atlıqlardıń qollanılıwı. Tashkent,

1968.
5.

Blagova G. “Baburnama”nıń tili. Moskva, 1954.

6.

Baravkov A. XII-XIII ásirdegi qol jazbalardıń leksikası. Moskva, 1963.

7.

Nasirov D. Berdaq tańlamalı shıǵarmalarınıń alfavitli jiyilik sózligi. Nókis,

“Bilim”,1993.
8.

Hamidov.H Qaraqalpaq tili tariyxınıń ocherkleri. Nókis, Qaraqalpaqstan”,

1974 ; Eski qaraqalpaq tiliniń jazba estelikleri. Nókis, “Qaraqalpaqstan”, 1985;
Shıǵıs tillerindegi jazba derekler. Nókis, “Qaraqalpaqstan”, 1999.
9.

Баскаков Н.А. Состав лексики каракалпакского языка и

структура слова. –Москва. 1962. -C.69.
10.

Abdinazimov Sh. Qaraqalpaq tili tariyxı. -Nókis: “Qaraqalpaqstan”, 2014,

-B.17.

Библиографические ссылки

Шоабдирахманов Ш. «Равшан» достонининг бадиий тили хакида. АКД. Тошкент. 1949.

Bayliev S. “Sayatxan-Hámire” dástanınıń tili. Tashkent, 1989.

Байбатова Т. Семантико-структурная характеристика пословищих изричений “Шах-наме” Фердаўсий. Москва, 1977.

Bafoev B. Alisher Nawayi lirikalarında atlıqlardıń qollanılıwı. Tashkent, 1968.

Blagova G. “Baburnama”nıń tili. Moskva, 1954.

Baravkov A. XII-XIII ásirdegi qol jazbalardıń leksikası. Moskva, 1963.

Nasirov D. Berdaq tańlamalı shıǵarmalarınıń alfavitli jiyilik sózligi. Nókis, “Bilim”,1993.

Hamidov.H Qaraqalpaq tili tariyxınıń ocherkleri. Nókis, Qaraqalpaqstan”, 1974 ; Eski qaraqalpaq tiliniń jazba estelikleri. Nókis, “Qaraqalpaqstan”, 1985; Shıǵıs tillerindegi jazba derekler. Nókis, “Qaraqalpaqstan”, 1999.

Баскаков Н.А. Состав лексики каракалпакского языка и структура слова. –Москва. 1962. -C.69.

Abdinazimov Sh. Qaraqalpaq tili tariyxı. -Nókis: “Qaraqalpaqstan”, 2014, -B.17.