Topical issues of language training
in the globalized world
354
to learn about diverse cultures, historical contexts, and varied perspectives. By drawing
on historical perspectives, theoretical frameworks, and practical insights, educators can
develop engaging and interactive methodologies that empower students to become
fluent and culturally competent communicators in English.
References
1.
Arthur, B. (1968). READING LITERATURE AND LFARNING A SECOND
LANGUAGE 1.
Language learning
,
18
(3‐4), 199
-210.
2.
Cummins, I. (2000).
Languages, power, and pedagogy: Bilingual children in the
crossfire
. Clevedon, England: Multilingual Matters.
3.
Brumfit, C. J. and Carter, R. A. (1986).
Literature and Language Teaching
. Oxford:
Oxford University Press.
4.
Khansir, A. A. (2012). Teaching poetry in the ELT classroom.
International review of
social sciences and humanities
,
3
(1), 241-245.
5.
Maley, A. (1989). Down from the Pedestal: Literature as Resource. In Literature and the
Learner: Methodological Approaches.
Cambridge: Modern English Publication
6.
Norton, B. (2009).
Meaning-making and language learning
. Multilingual Matters.
7.
Schmitt, N., & Rodgers, T. (2002). A review of recent research in second language
acquisition: Focus on English.
Language Teaching,
35(2), 101-120.
8.
Topping, D. M. (1968). Linguistics or literature: an approach to language. TESOL
Quarterly, 2 (2), 95-100.
9.
Widdowson, H. (1982). The Use of Literature. In M. Hines and W. Rutherford (ed.). On
TESOL 81.Washington, D.C.: TESOL
10.
Van, T. (2009). The relevance of literary analysis to teaching literature in the EFL
classroom.
English Teaching Forum 2-9 (3)
SIMULTANEOUS INTERPRETATION AS A MEANS OF DEVELOPING
SPEAKING SKILLS
Saidova Gulyora,
Senior teacher
UzSWLU
Urunbaeva Sharifa,
MA student
UzSWLU
Abstract
This article discusses simultaneous translation as a means of developing oral
communication skills. Simultaneous translation not only helps to overcome language barriers but
also serves as a powerful tool for developing oral communication skills. During simultaneous
translation, participants learn to quickly switch attention between two languages, which improves
multitasking and concentration. Additionally, simultaneous translation requires a deep
Topical issues of language training
in the globalized world
355
understanding of not only the language but also the cultural context, enriching vocabulary and
understanding of language nuances. Thus, simultaneous translation can be used as an effective means
for teaching and improving oral speech.
Keywords:
Simultaneous Translation, Speaking Skills, Language Acquisition,
Interpretation Techniques, Interpreting Practice.
Simultaneous interpretation is a highly specialized field of translation that
requires not only an excellent command of multiple languages, but also the ability to
translate spoken words in real-time. This unique form of interpretation, performed as
the speaker is still speaking, is a complex and challenging task that demands a high
level of cognitive and linguistic skills.
The process of simultaneous interpretation involves a deep understanding of
both the source and target languages. It requires the interpreter to listen, comprehend,
translate, and reproduce the message in the target language almost instantaneously.
This intricate process can significantly enhance oral proficiency, as it necessitates a
strong command over the language, quick reflexes, sharp memory, and excellent public
speaking skills (Chmiel, A, 2020).
Moreover, simultaneous interpretation is not just a linguistic exercise. It is a
cultural bridge that connects people, ideas, and cultures. Interpreters do not just
translate words; they convey ideas, emotions, and cultural nuances. They play a pivotal
role in fostering cross-cultural understanding and cooperation.
In the context of language learning, simultaneous interpretation serves as a
dynamic tool for developing speaking skills. It provides an immersive experience that
can significantly enhance oral proficiency, expand vocabulary, and build confidence
(Chmiel, A., Janikowski, P., & Cieślewicz, A, 2020)
. The real-time nature of
simultaneous interpretation makes it a highly effective tool for language learners, as it
pushes them to think quickly, articulate clearly, and express accurately.
The Art of Simultaneous Interpretation
Simultaneous interpretation is a unique form of art that requires a deep
understanding of both the source and target languages. It
’
s not just about translating
words verbatim, but about conveying the essence of the speaker
’
s message, including
Topical issues of language training
in the globalized world
356
their ideas, emotions, and cultural nuances
(Saidova.G.A.,2021)
. This requires a high
level of linguistic proficiency, cultural awareness, and cognitive skills.
Interpreters must be able to quickly grasp the context, understand the speaker
’
s
intent, and find the most appropriate words to convey the same meaning in the target
language. They must also be able to adapt to the speaker
’
s tone, style, and pace, and
deliver the translation in a manner that is engaging and easy to understand. This process
of active listening, comprehension, translation, and articulation can significantly
enhance one
’
s speaking skills (Kosenko, M. A, 2013).
Simultaneous Interpretation and Vocabulary Expansion
One of the key benefits of simultaneous interpretation is vocabulary expansion.
Interpreters are exposed to a wide range of topics, from politics and economics to
science and technology (Lee, H, 2019). This exposure, coupled with the need to find
the most accurate and appropriate words in the target language, can significantly
expand an interpreter
’
s vocabulary.
Moreover, simultaneous interpretation often involves dealing with idiomatic
expressions, technical terms, and cultural references
(Saidova.G.A.,2021)
. Finding
equivalent expressions in the target language can be a challenging task, but it is also a
great opportunity for language learning. It pushes interpreters to broaden their
linguistic knowledge and improve their ability to express complex ideas in different
ways.
Building Confidence through Simultaneous Interpretation
Simultaneous interpretation can be a daunting task, especially for beginners.
The pressure to deliver accurate and fluent translation in real-time can be
overwhelming. However, with practice and experience, interpreters can overcome
these challenges and build confidence in their speaking abilities.
The process of simultaneous interpretation requires interpreters to think on their
feet and make quick decisions. It pushes them to step out of their comfort zone and
take risks (Makhmudova, M. D, 2022). This can be a powerful confidence booster. As
interpreters gain more experience and become more comfortable with the process, they
Topical issues of language training
in the globalized world
357
become more confident in their ability to express themselves in the target language.
This confidence can translate into improved speaking skills, as confident speakers are
often more articulate, expressive, and persuasive.
The Role of Simultaneous Interpretation in Language Education
Simultaneous interpretation can be a valuable tool in language education. It
provides an immersive and interactive learning experience that can significantly
enhance students
’
speaking skills
(Saidova.G.A.,2021)
. By practicing simultaneous
interpretation, students can improve their listening comprehension, expand their
vocabulary, and develop their ability to express themselves in the target language.
Moreover, simultaneous interpretation can help students develop a range of
cognitive skills, such as memory, attention, and problem-solving. It encourages
students to think critically, make connections, and apply their knowledge in a practical
context. These skills are not only essential for language learning, but also for personal
and professional development.
In conclusion, simultaneous interpretation is a powerful tool for developing
speaking skills. It enhances oral proficiency, expands vocabulary, and builds
confidence. While it is a challenging task, the benefits it offers make it a worthwhile
endeavor for anyone looking to improve their speaking skills. As the world becomes
increasingly interconnected, the ability to communicate effectively in multiple
languages will continue to be a valuable skill.
References
1.
Abduganiyeva.J.R. Historical and Technological Outlook of Simultaneous Interpretation (article)
“Таржимашунослар форуми –
2023”. Халқаро илмий
-
амалий конференция. 14 декабрь.
Тошкент, 2023. –
Б. 314
-320.
2.
Abduganiyeva.J.R. Emotive-Empathic Interaction in Teaching Conference Interpreting (article)
Innovatsiya 2021: dolzarb muammolar va zamonaviy yechim. Resp. Ilmiy-amaliy anjuman.
–
Toshkent, 2021.
–
B. 47-50.
3.
Chmiel, A. (2020). Effects of simultaneous interpreting experience and training on anticipation,
as
measured
by
word-translation
latencies.
Interpreting,
23(1),
18-44.
https://dx.doi.org/10.1075/intp.000 48.chm
4.
Chmiel, A., Janikowski, P., & Cieślewicz, A. (2020). The eye or the ear Source language
interference in sight translation and simultaneous interpreting. Interpreting, 22(2), 187-210.
https://dx.doi.org/ 10.1075/intp.00043.chm
Topical issues of language training
in the globalized world
358
5.
Kosenko, M. A. (2013). Система вероятностного прогнозирования текста в специальном
переводе. Uchenye Zapiski RGSU, 3(115), 137
-145.
6.
Lee, H. (2019). Principles of material development in the preparation of undergraduate
translators: balancing professional realism and realism in the classroom. The Interpreter and
Translator Trainer, 13 (1), 18-43. https://dx.doi.org/10.1080 / 1750399X.2018.1550039Olimova,
D. Z., &
7.
Makhmudova, M. D. (2022). Political discourse and translation. Research and Education, 1(3),
176-179.Extracted from
http://researchedu.org/index.php/re/article/view/577
8.
Saidova.G.A., The method of listening and short-term memory in interpreting and simultaneous
translation(article) Proceedings of 4th International Multidisciplinary Scientific Conference on
Innovative Technology Hosted from San Fransisco, USA https://conferencepublication.com
January, 31st 2021
9.
Saidova.G.A., The theoritical view to content, evalution and translation errors in
linguistics(article) Proceedings of Global Technovation 3rd International Multidisciplinary
Scientific Conference Hosted from Granada, Spain https://conferencepublication.com January
30th, 2021
DEVELOPING WRITING SKILLS THROUGH CREATIVE WRITING
TECHNOLOGY BASED ON CHILDREN’S LITERATURE OF XX-XXI
CENTURIES AMONG B2 LEVEL EFL LEARNERS
Khayitova Kamilla
Student
UzSWLU,
Scientific advisor: Satibaldiyev Erkinjon
Abstract
In recent years, there has been growing recognition of the importance of developing writing
skills in language learning contexts. This article explores the potential of creative writing instruction
based on modern children’s literature books to enhance the writing skills of B2 level EFL learners. It
highlights a variety of techniques and creative writing exercises that aim to develop students’
imagination, story plotting, and motivation in learning English language. Children’s literature from
the XX-XXI centuries offers a wide range of engaging and imaginative stories, which can serve as
effective prompts for creative writing activities. Incorporating evidence from a 2-week experiment,
including questionnaires taken from the students, this study demonstrates that creative writing
teaching can be an engaging process. It focused on how certain children’s literature books can impact
on students’ performance in a class, and no matter of their age group can be effectively utilized.
Besides, the research gave an evaluation of materials that can be applied while implementing creative
writing technique.
Key words:
creative writing, writing skills, imagination, creativity, children’s literature,
productive skills, fiction, authentic materials.
INTRODUCTION
Creativity is the quintessential part of effective language learning. In the learning
context, it tends to improve students’ self-esteem, confidence, and self-awareness. This
