SYNTAX ANALYSIS OF TERMS WITH NEGATIVE AFFIXES

Annotasiya

Paraphrasing or “reading” of an affixal negation derivative may help in indicating the group into which the derivative can be accommodated, as shown by the two readings of the French verb dйconseiller. The distribution of the subtypes of these two groups needs to be explored further, which might give insights as to the role of various affixes in the distribution of their derivatives. The observations of Sapir (cited by Cysouw 2006) regarding the imbalance of affixation seem to be challenged in the domain of negation. They have observed that in the domain of affixation, the number of suffixes is higher than the number of prefixes, which amounts to the imbalance in affixation. In the case of negative affixes, however, prefixes seem to outnumber suffixes. This phenomenon could be examined further to see whether it is linked to the distribution of affixal negation into the groups “direct” and “indirect”.

Manba turi: Jurnallar
Yildan beri qamrab olingan yillar 2023
inLibrary
Google Scholar
Chiqarish:
f
78-91
39

Кўчирилди

Кўчирилганлиги хақида маълумот йук.
Ulashish
Kosimova Dilobar Tursunalievna, & Xodjayeva Naima Sharafitdinova. (2023). SYNTAX ANALYSIS OF TERMS WITH NEGATIVE AFFIXES . Международный журнал теории новейших научных исследований, 1(1), 78–91. Retrieved from https://www.inlibrary.uz/index.php/ijrs/article/view/71428
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

Paraphrasing or “reading” of an affixal negation derivative may help in indicating the group into which the derivative can be accommodated, as shown by the two readings of the French verb dйconseiller. The distribution of the subtypes of these two groups needs to be explored further, which might give insights as to the role of various affixes in the distribution of their derivatives. The observations of Sapir (cited by Cysouw 2006) regarding the imbalance of affixation seem to be challenged in the domain of negation. They have observed that in the domain of affixation, the number of suffixes is higher than the number of prefixes, which amounts to the imbalance in affixation. In the case of negative affixes, however, prefixes seem to outnumber suffixes. This phenomenon could be examined further to see whether it is linked to the distribution of affixal negation into the groups “direct” and “indirect”.


background image





78

SYNTAX ANALYSIS OF TERMS WITH NEGATIVE AFFIXES

Kosimova Dilobar Tursunalievna,
Xodjayeva Naima Sharafitdinova

Academic Lyceum of Tashkent State
University of Economics, teachers of
English
E-mail:

nanihon@inbox.ru

Abstract

. Paraphrasing or “reading” of an affixal negation derivative may help in

indicating the group into which the derivative can be accommodated, as shown by the two
readings of the French verb déconseiller. The distribution of the subtypes of these two groups
needs to be explored further, which might give insights as to the role of various affixes in the
distribution of their derivatives. The observations of Sapir (cited by Cysouw 2006) regarding the
imbalance of affixation seem to be challenged in the domain of negation. They have observed
that in the domain of affixation, the number of suffixes is higher than the number of prefixes,
which amounts to the imbalance in affixation. In the case of negative affixes, however, prefixes
seem to outnumber suffixes. This phenomenon could be examined further to see whether it is
linked to the distribution of affixal negation into the groups “direct” and “indirect”.

Key words:

negativity in linguistics, negative affixes, prefix, suffix, inflection, derivation,

types of negative affixes, metallurgical terms,syntaxeme analysis.

1. Introduction
Much

literature on negation (Jespersen 1917, Horn 2001, Zeijlstra 2007,

Hintikka 2002, Geurts 1998) primarily deals with sentential negation and pays
comparatively lesser attention to lexical negation in general, and to affixal negation
in particular. Antonymy, which is a part of lexical negation

[2][2]

The term “lexical

negation” is used to indicate the negation of…, is treated in the domain of
lexicology and to some extent in semantics (Lehrer 1985, Ljung 1974), but affixal
negation receives lesser attention even in the domain of morphology.

After examining the affixal derivatives, it can be observed that affixal

negation is not a homogenous set in its own. The various subtypes of negation (as
expressed through the meanings of the derivatives) – diminution, lack, absence,
inferiority (physical, hierarchical), falsehood, reversal (of action, of direction),
deprivation, removal, etc., to cite a few – can be included in this set.

In this article, an attempt is made to group these various types of affixal

negation

into

two

main

groups

direct

and

indirect.

The

example

infamous

(English,

henceforth

“en”)

when

put

in

contrast

with

unhappy

(en) helps us in distinguishing between these two types of negation.

An

unhappy

person is a person who is

not happy

, which is in direct opposition


background image





79

with

happy

. An

infamous

person, on the other hand, is not someone who is not

famous, but it is someone who is famous for the wrong reasons. The
word

infamous

is thus not in direct opposition with

famous

, but still maintains a

negative connotation. The first type of negation (

happy

/

unhappy

) is that of direct

negation, whereas the latter example (

famous

/

infamous

) is that of indirect

negation.

These types of affixal negation (direct negation and indirect negation) are

examined with examples in English, French (henceforth “fr”), Sanskrit (henceforth
“sk”) and Marathi (henceforth “mr”). Although all these languages belong to the
Indo-European family, they come from different sub-families – French has Latin
origins, English belongs to the Germanic sub-family, Sanskrit is a classical
language, as Latin and Greek. Marathi, which is an Indo-European language
spoken by about 70 million people, mainly in the region of Maharashtra in India,
has its roots in Sanskrit and some other languages. All these languages exhibit a
rich morphology, especially with regard to affixation.

Negative affixes, as is the case with any other affix, may exhibit multiple

shades of meaning (which is evident in the meaning of the respective derivative).
This polysemy renders these affixes flexible in terms of the positioning of their
derivatives in the two types of negation described above. The prefix

mis

- (en)

produces some indirect negations (

mislead

,

misplace

,

misconstrue

), as well as

some direct negations (

misfire

(= to not go off, in case of a gun),

misfit

(= not to fit,

in case of clothes)). Similar is the case of the prefix

a

- (sk, mr) (= not) with some

direct negations (

ayogya

(= what is not correct),

abalā

(= who does not have

strength)) and some indirect negations, like

adoha:

(= inappropriate time for

milking a cow),

adwāram

(= wrong way).

2. Affixal negation

The term “affixal negation”, simply put, means “negation carried out by or

with the help of an affix” 

[3][3]

It must be specified that the term “affix” is used

here to…. It results from a process of affixation that creates a new form through
derivation (and negation thereby) and creates a new word form (which is called
derivative), making such an affixation part of derivational affixation.

Affixal negation provides an efficient way of formulating semantically

negative notions, while still allowing the construction of “affirmative” sentences.
The

sentence

“He

is

not

happy

can

be

rewritten

as

“He

is

unhappy

” 

[4][4]

Discussed in detail in Horn 2001, § 1.1.4..


background image





80

2.1. Why affixal negation?

There is a possibility to negate almost all the elements with a sentential

negative, as shown by the examples below.

I gave you a pen.

- I did not give you a pen. / It’s not I that gave you a pen. / John gave you a

pen. (= I didn’t)

- I did not give you a pen. / It’s not you that I gave a pen to. / I gave him a pen.

(= not you)

- I did not give you a pen. / I lent you a pen. (= not given)

- I did not give you a pen, I gave you the pen. (= not any pen, but a particular

pen)

- I did not give you a pen, I gave you a pencil. (= not a pen)

Such focus is indicated by various means, like using the negation of the

verb, restructuring the phrase, varying the stress, using altogether different
lexemes, etc. The phenomenon is examined in detail by Horn 1985.

No such flexibility extends to affixal negation. It can only negate certain

elements. The elements belonging to the grammatical categories “pronoun”,
“proper nouns” (even some of the nouns), “prepositions” (or “postpositions” in the
case of languages like Marathi and Sanskrit) and “conjunctions” cannot be negated
using affixation. One can negate, using affixation, some of the nouns, adjectives,
adverbs and some of the verbs.

This is illustrated by the very frequent English affixes

non

- and

un

-. They

seem to possess the ability of negating almost any element belonging to most of
the grammatical categories (except for the prepositions and the conjunctions). This
is probably due to the fact that these affixes negate the very nature or character
(denotative or connotative) of the referent of a word. As Horn (2001) 

[5][5]

Horn

2001, 280. mentions, the affix

non

- negates the “observable” (or denotative)

meaning and the affix

un

- negates the “underlying” (or connotative) meaning of a

word. Pronouns, prepositions and conjunctions are excluded, probably because the
nature of the meaning they carry is “instructional” and not “referential” or
“descriptive”.


background image





81

2.2. Advantages of affixal negation

There are, however, some distinct advantages of affixal negation.
2.2.1. Construction of “affirmative” sentences
A “negative” sentence typically uses verbal negation. The sentence “Christ

is not mortal” is termed as a “negative” sentence. The reformulation of this
sentence “Christ is immortal”, however, is more often than not termed as
“affirmative” and not “negative”. Psychologically, the speaker is assured that he /
she is not making a “negative” statement

[6][6]

Ibid., § 1.1.4..

2.2.2. Economy

Affixal negation allows one to achieve economy in terms of the number of

“words” used. Saying that something is “non-white” is much easier than specifying
that it is “not white, but not black nor red either”.

2.2.3. Approximation
Providing the information of something being just “non-white” and not

specifying its true colour may appear as “approximation”. But this power of
approximation or generalization helps in facilitating conversations at times, if the
exact details are not the need at that moment.

2.2.4. Shades of negation
Affixal negation helps in capturing the various “grey” shades of negation

like diminution, badness, inferiority, reversal of action, etc., as opposed to the
black and white nature of the NOT type of negation, usually found with sentential
or verbal negation. In this NOT type of negation in sentential negation, the finer
adjustments of information might be lost.

3. Affixal negation – direct and indirect

The laws of negation as defined in the Aristotelian approach (as cited by

Horn 2001) are based on two criteria: Law of Contrarity (LC) and Law of
Excluded Middle (LEM).

The type of negation that obeys both of these laws is termed as

“contradictory” (for example,

alive

/

dead

) and the one that obeys only the LC but

not the LEM, is termed as “contrary” (for example,

hot

/

cold

).

In the realm of affixal negation, we do find examples for both these types of

negation.

Obéir

/

désobéir

(fr),

bhadra

(= good)

/

abhadra

(= bad)

(sk),

mortal

/

immortal

(en)

are

examples

of

contradictory

negation,

whereas

happy

/

unhappy

(en),

utsuk

(= eager) /

anutsuk

(= not eager) (mr) are

examples of contrary negation. The grouping of affixal negation into “direct” and


background image





82

“indirect” 

[7][7]

One

can

find

allusions

to

this

term

“indirect

negation”… encompasses these two types of negation.

3.1. Direct negation

Direct negation is characterized by the NOT element in the derivative with

respect to its base. An

unhappy

person is a person who is “NOT happy”. Similarly

a

non-white

box is a box that is “NOT white” (whether the box is black or red or

even colourless is inconsequential here). Direct negation thus encompasses both
types of negation as described above – contrary as well as contradictory negation.
Similar is the case of indirect negation. To

mislead

someone is not to “NOT lead”

someone, but “to lead someone in a direction that is not desired”.
An

infamous

person is not someone who is “NOT famous”, but it is someone who

is “famous for undesired reasons”.

The groups direct and indirect, however, may not be mutually exclusive

from the point of view of some affixes. One may find derivatives formed by the
same affix belonging to both groups, although the affinities (in terms of the
number of derivatives and productivity) of that particular affix towards either of
the groups may vary.

A large portion of negations carried out by the prefix

mis-

(en) are indirect in

nature (

mislead

,

misplace

,

misconstrue

), but some examples of direct negation

with

mis-

(

misfire

(= to not go off, in the case of a gun) 

[8][8]

Example given in

Haïk 1998, 35-36.,

misfit

(= not to fit, in the case of clothes)) can still be found. On

the other hand, while a lot of negations carried out by the prefix

a-

(sk, mr) (= not)

in Sanskrit are direct in nature (

ayogya

(= what is not correct),

abala

(= he, who

does not have strength)), some examples of indirect negation can also be found,
like

adoha:

(= inappropriate time for milking a cow),

adwāram

(= wrong way).

As seen above, direct negation is of the type “NOT X”, i.e., it negates the

base logically, by negating its existence. The negations like

unhappy

(en) (as

opposed to

happy

),

incontournable

(fr) (as opposed to

contournable

),

non-

Christian

(en) (as opposed to

Christian

),

apragat

(sk, mr) (= not advanced /

backward) (as opposed to

pragat

(= advanced)),

niswārthi

(mr) (= one who thinks

of gains for others) (as opposed to

swārthi

(= one who thinks of gains only for

himself)), etc., fall under this category. This direct negation is brought about by the
negative affix acting upon the subject, the object or the predicator of the base.
In

pragat

/

apragat

(sk, mr), we have the negation of the subject (= what is not

advanced) using the affix

a-

. In

contournable

/

incontournable

(fr), we have the


background image





83

negation of the object using

in-

. In

like

/

dislike

(en), we have the negation of the

predicator using

dis-

. Some more subtypes can be added to this category of direct

negation, like the negations of the type “privative” (

couronner

/

découronner

(fr)),

“reversal of action” (

motiver

/

démotiver

(fr)), etc.

Amongst the types of negation described by Horn 2001 and Lieber 2004,

“contrary negation” (

happy

/

unhappy

(en)), as well as “contradictory negation”

(

finite

/

infinite

(en)) can be said to belong to this category of direct negation.

3.2. Indirect negation

Indirect negation on the other hand is a bit more peculiar than this. Indirect

negation is that type of negation which may not look like a logical negation (P –
~P) but is still a negation in terms of its connotation.

Negations of the following types can be said to belong to the category of

indirect negation:

Reversal of direction:

purogāmi

(= who / which moves forward)

/

pratigāmi

(sk, mr) (= who / which moves backwards). Here negation is carried

out without negating the concept of movement indicated by the base

gāmi

.

Reversal of action:

tie

/

untie

(en), negation by indicating an action

performed to reverse another previous action.

Inferiority:

tension

/

hypotension

(fr),

negation

without

negating

the

existence of tension.

Insufficiency:

normal

/

subnormal

(en), only giving a precision about the

level, taken as negative in some contexts (as discussed elsewhere in this article).

Badness / wrong:

conduite

/

méconduite

(fr), negation in the form of only

giving a precise description of someone’s behaviour (in a negative way).

Over-abundance:

active

/

hyperactive

(en), negation in the form of existence

in excessive and undesired quantity of activity, typically in the case of a child
(medically taken to be a disorder).

Pejorative:

drunk

/

drunkard

(en), negation by pejorative indication of

excessive drinking.

Opposition:

matter

/

antimatter

(en),

terrorist

/

anti-terrorist

(en), negation

by indication of opposition in notion, action, ideology, etc.

Removal:

bug

/

debug

(en), negation indicating the removal of something.

Some more interesting cases of indirect negation are discussed below in

section 3.3.

3.3. Some interesting cases of indirect negation


background image





84

In French, the word

déconseiller

is a good example of indirect negation. The

negative affix

- is used for direct negation as we have seen in some examples,

like

découronner

, where it negates the action of crowning somediv.

In

déconseiller

, however, one does not negate the action indicated by the

base

conseiller

, i.e., the action of giving advice. The negation instead acts on the

nature of advice. When one does the action of

déconseiller

on somediv, one is

still giving an advice but that of not doing something. (for example, “

les frites sont

déconseillées pendant le régime

” = one is advised not to eat fries when on a diet).

Similar is the case of

infamous

in English. The affix

in

- does not negate the

state of being famous; it negates, instead, the reason for this fame. An infamous
person is still famous, but for the wrong reasons.

In Marathi and Sanskrit, the prefix

a

- usually carries out direct negation. In

some contexts, however, this prefix carries meanings other than the direct NOT.
In

akāli

(= mr) (= inappropriate time;

kāl

= time), it carries the meaning

“inappropriate”. Similar is the case of

adoha:

in Sanskrit. The word comes from

the verbal root

duh

which means “to milk a cow”;

adoha:

means “inappropriate for

milking”, which is usually used for indicating time. Hence,

adoha:

means

“inappropriate time for milking a cow”, and the prefix

a

- carries the meaning of

“inappropriate”. Another example of the prefix

a

- carrying out indirect negation

is

adwāram

(sk) which means “wrong way”, with

a

- taking up the meaning

“wrong”.

Some more examples of indirect negation are

déparler

(fr) (= to talk

inconsiderately),

décrier

(fr) (= to bad-mouth someone),

déraisonner

(fr) (= to

make wrong judgments),

infâme

(fr) (same as

infamous

in English),

non-

événement

(fr) (= an event that is given undue or undeserved importance esp. by

the media),

non-issue

(en) (= an issue that is given undue or undeserved

importance),

anti-hero

(en) (= a central character or a protagonist in a film or a

work of fiction, who lacks the characteristics of a conventional hero),

misuse

(en)

(= use but not in the desired way),

ageless

(en) (= whose age cannot be estimated

or who does not get old),

kugrām

(mr) (= a very small, almost remote and

inaccessible, village;

grām

= village).

4. Negation by non-negative affixes

Some affixes by themselves are not considered as “negative affixes”. Out of

context, they indicate just a different state of things from what is usually
considered as “normal”. A

subspecies

is a hierarchically inferior species to some


background image





85

other more “general” species in a particular classification system – but it is still a
species of some kind. A

hypermart

or

hypermarket

is a store bigger in size than

a

supermarket

, which in turn is bigger than a

market

, which in this case is taken as

the normal term for a shop or a place where commodities are sold. In other words,
the words

market

or

species

can be considered as unmarked whereas the

words

supermarket

,

hypermarket

,

subspecies

are marked words.

Consider the following examples:

This child is hyperactive.

The athlete put in a subnormal performance.

If these utterances are put in context, they convey different meanings of the

affixes

hyper

- and

sub

- from the ones indicated above. In the case of a child being

examined medically / psychologically, the state of being

hyperactive

is considered

a “negative” attribute. For an athlete, who has set high expectations of himself, not
performing as well as he usually would is not desirable. Thus the
adjective

subnormal

in this case would be a negative attribute of his performance.

This does not imply that all the derivatives of these affixes are negative, but one
should note that such negation by non-negative affixes may occur.

As illustrated by Lehrer (1985), Ljung (1974), Givón (1970), it is usually the

marked member of a pair of adjectives that carries the “negative” value. The
elements

hyperactive

and

subnormal

in the examples are thus the “negative”

elements of the pairs

active

/

hyperactive

and

normal

/

subnormal

. As far as

grouping these adjectives – in terms of the type of negation that they carry – is
concerned, they can be grouped as being part of indirect negation.

One can observe similar phenomena in the case of some other non-negative

affixes too, like

hypo

-,

micro

-,

mini

-,

semi

-, etc.

5. Role of “reading” or paraphrasing

Paraphrasing plays an important role in determining whether a particular

derivative could be considered as negative or not. Additionally, it could also help
in grouping a negative derivative as being of the direct or indirect type.

As seen above, an affix can negate a base by acting upon the subject, the

object or the predicator of the “reading”. The Sanskrit and Marathi
derivatives

apragat

(of

pragat

) shows the negation of the subject using the

affixe

a

-, the French derivative

incontournable

(which cannot be surpassed /


background image





86

bypassed)

shows

the

negation

of

the

object

and

the

English

derivative

dislike

shows the negation of the predicator using

dis

-.

We identify the affixal negation of the type “direct” as the one that is

brought about by a logical negation of the base (P - ~P). We identify “indirect”
negation as the one where the derivative is not in logical opposition with the base,
but still maintains a negative connotation.

The French word

déconseiller

presents an important and interesting

example. Dictionaries like

Le Larousse de poche

(2003),

TLFi

, Littré en ligne

define this word as “

conseiller de ne pas faire

” (= to advise not to do something).

One may also come across it being paraphrased as “

ne pas conseiller de faire

(= not to advise to do something). The former deconstruction of the derivative
would classify it as being indirect as discussed above in 3.2. The latter way of
paraphrasing, however, would make it fall into the category of direct negation,
since in this case it appears as if the existence of the base (i.e.,

conseiller

or to

advise) itself is negated.

The difference made by paraphrasing can be illustrated with an interesting

case in English (and it is possible to find some more in English as well as in other
languages) – it is the case of

invaluable

.

There appears to be a negation at the formal level, brought about by the

attachment of a normally or predominantly negative prefix

in

- to the adjectival

base

valuable

. A deeper examination beyond the surface level is what makes it

problematic. A possible paraphrasing of

invaluable

is “the value of which cannot

be estimated, or what is above valuation”. This in turn has a very much positive
connotation and usage. Still, there is a negation taking place (of a value, in that it
cannot be estimated). So the question here is, are such cases to be considered to be
of negation or not? On the surface level, there is definitely a negation, which can
be categorized as direct negation. Does the paraphrasing still keep it in the domain
of negation or does its connotation take it out of negation?

6. Polysemy of negative affixes

It is the polysemy of the affixes (as discussed by Corbin 2001, Lieber 2004,

Lehrer 2000 and others cited by them) that gives rise to derivatives of diverse types
from the same or different bases. This polysemy is in turn responsible for the
placement of the derivatives in different subsets of the set of derivatives in general.
Further, the polysemy of negative affixation gives rise to the various shades of
negation. These negative derivatives can be then classified as belonging to the


background image





87

direct negation or indirect negation type.

Take the case of the prefix

in

- in French. It forms derivatives

like

inanimé

(NOT

X),

indécision

(lack),

indépendance

(absence),

inconduite

(badness). In addition to

the predominant NOT meaning, it conveys various other meanings like lack,
absence, badness. As discussed earlier, an examination of the nature of negation in
these derivatives would be helpful in classifying them as belonging to the direct or
indirect type of negation. In the case of the derivatives

inanimé

(NOT

X),

indécision

(lack) and

indépendance

(absence), it can be observed that the

derivative contains a logical negation of the base.

inanimé

= NOT

animé

indécision

= NO

décision

indépendance

= NO

dépendance

As for

inconduite

, however, the nature of negation is different from the

previous cases. The derivative

inconduite

does not mean “NO behaviour”, but

“BAD behaviour”. So in this case, the existence of the base (

conduite

) is not

negated, but a negative connotation is attached to it.

Hence, the first three derivatives (

inanimé

,

indécision

and

indépendance

)

would be classified as belonging to the direct negation type, whereas the
derivative

inconduite

would be classified as a case of indirect negation.

It is thus not possible to predict

a priori

the distribution of the derivatives of

a particular affix under the categories of direct and indirect negation.

At times, ZERO meaning is also one of the meanings acquired by an affix as

a result of its polysemy. In Marathi, for example, the base

čapaḷ

(= stealthy,

speedy) in combination with the prefix

a

- forms

ačapaḷ

, which has the same

meaning as

čapaḷ

. In this case, the otherwise negative affix

a

- possesses a ZERO

meaning. A similar phenomenon is observed in French in the case of the negative
prefix

- (

doublement

/

dédoublement

) where it acquires a ZERO meaning. Such

ZERO meanings would not be included in the negative meanings of the affix.

7. Synonymy of negative affixes

In Marathi, one finds the derivatives

aniččhā

as well as

niriččhā

– the first

one is formed with the prefix

an

- attached to the nominal base

iččhā

and the

second one is formed through the combination of the prefix

ni(r)

- and the same

base

iččhā

. This is a case where there are multiple affixes being attached to the

same base. Both the affixes bring about negation, so at a macro level they are


background image





88

synonymous. At a micro level, however, their meanings are not exactly identical.
Not only are the meanings of the affixes different, but the meaning of the base is
the same in both cases. So this rules out the possibility of the polysemy or the
homonymy of the base creating two negative derivatives with two different affixes.
How then could these two derivatives be classified? The nominal base

iččhā

means

“a desire” or “a wish”. The prefix

an

- occurs in utterances like “

tyāne he kām

kahishyā aniččhene kele

” (= he did this job without really wanting to do it).

So

aniččhā

indicates the state of “not having a desire” or “not wanting”. One finds

the derivative

niriččha

in utterances like “

tyāne niriččhapane he kām kele

” (= he

did this job without any desire). Even if on the surface both of these derivatives
appear to indicate the lack of desire, there is still a subtle difference. When one
performs a task with

aniččha

, it means that the person does not want to perform

that particular task but probably wants to do something else. On the other hand,
doing something with

niriččha

means carrying out the job with no expectations of

any gains out of it and with no particular desire of doing anything else either.

A similar behaviour of these two prefixes is also observed in the case of

other derivatives like

ni:pakṣ

(= not taking any sides (e.g. in a dispute))

and

apakṣ

(= who does not belong to any party (esp. political), an independent

candidate),

nirapekṣ

(= without

having

any

expectations

of

returns)

and

anapekṣit

(= unexpected).

One can observe, thus, that the prefix

a(n)

- is more of a simple negation

(NOT), whereas the prefix

ni:(ṣ/r)

- indicates a voluntary rejection. But this

meaning of the prefix

ni:(ṣ/r)

- is observed only when it competes with

a(n)

-.

Normally it indicates a simple negation or a lack, for example

niṣkrīy

(= doing no

action),

nirvikār

(= lacking emotions),

nirbuddh

(= lacking intelligence), etc. The

point to note here is that both these types belong to the group of direct negation.

Similar competition of synonymy between negative affixes can also be

observed in English. The negative affixes

a

-,

iN

- and

non

- compete with each other

over the formation of derivatives with the base

moral

. All the derivatives,

viz.

amoral

,

immoral

and

non-moral

indicate the state of “not being in

conformance with established moral values” 

[9][9]

The Concise Oxford Dictionary

of Current English 1990.. But it is revealed on a more detailed examination
that

amoral

indicates a non-relatedness with morality,

immoral

indicates a direct

opposition to morality and

non-moral

carries a relatively neutral meaning, while

still indicating an opposition to moral values. Another example of such a


background image





89

competition of synonyms is that of the derivative pair

illogical

and

non-logical

,

where

illogical

indicates a direct negation of the notion of being logical and

non-

logical

carries a more neutral meaning

[10][10]

Ibid..

The prefixes

dis

- and

mis

- produce the derivatives

displace

and

misplace

in

combination with the base

(to) place

. In both these derivatives, the underlying

meaning is “to not have something in its intended place”, the difference, however,
being that of voluntary control over the action.

It is interesting to compare such competition of synonymy between negative

affixes with a similar competition observed between the affixes

non

- and

un

- in

English.

These

affixes

produce

derivatives

like

unclear

and

nonclear

(although

nonclear

is not attested by the British National

Corpus, its occurrences can be observed on the Internet by simply googling it).

One may have an

unclear

idea but not a

nonclear

one. On the other hand, the

bodily fluids that are not clear in appearance are described as

nonclear

, but not

as

unclear

. This is in line with Horn (2001) 

[11][11]

Horn 2001, 280. – the

affix

non

- negates the “observable” (or denotative) meaning and the affix

un

-

negates the “underlying” (or connotative) meaning of a word. Hence, a fluid
cannot be

unclear

and an idea cannot be

nonclear

. The same can be observed in

the case of the pairs

non-American

/

un-American

or

non-Christian

/

unchristian

,

etc.

Although these two competitions between affixes appear similar on the

surface, and both of these can be grouped under the direct type of negation,
examining them together brings out some interesting differences. In the first case,
that of

ni:(ṣ/r)

- vs.

a(n)

-, the meaning of the base remains the same in both the

derivatives, thereby leaving it to the affixes to sort out the distribution with the
help of the context. In the second case (

un

- vs.

non

-), however, the polysemy of the

base lends a hand by giving out a denotative meaning in one derivative and a
connotative meaning in another. This helps in resolving the conflict between the
affixes and ensures their distribution.

8. Conclusion

The groups “direct” and “indirect” of affixal negation encompass the

traditional categories of negation, i.e., contrary negation and contradictory
negation.

One can observe that the groups “direct negation” and “indirect negation”

are not mutually exclusive. An affix that forms a derivative of one type may also


background image





90

form a derivative of the other (e.g. the derivatives of the English prefix

mis

-: “

to

misfire

” is the direct negation of “

to fire

” (a gun), whereas “

to misunderstand

” is a

case of indirect negation of “

to understand

”). Hence it may not be possible to

predict

a priori

the distribution of the derivatives of a particular affix into the

groups of direct or indirect negation.

Paraphrasing or “reading” of an affixal negation derivative may help in

indicating the group into which the derivative can be accommodated, as shown by
the two readings of the French verb

déconseiller

.

The distribution of the subtypes of these two groups needs to be explored

further, which might give insights as to the role of various affixes in the
distribution of their derivatives.

The observations of Sapir (cited by Cysouw 2006) regarding the imbalance

of affixation seem to be challenged in the domain of negation. They have observed
that in the domain of affixation, the number of suffixes is higher than the number
of prefixes, which amounts to the imbalance in affixation. In the case of negative
affixes, however, prefixes seem to outnumber suffixes. This phenomenon could be
examined further to see whether it is linked to the distribution of affixal negation
into the groups “direct” and “indirect”.

List of references

1.

I would like to express my sincere gratitude towards Remi Jolivet, Pierre
Larrivée and Jayant Gadgil for discussions, reviews and insightful suggestions
on draft versions of this article, which also benefited from the observations of
the participants at the conference

A Contrario

(March 25, 2010), organized by

Université de Caen Basse-Normandie.

2.

The term “lexical negation” is used to indicate the negation of or at the level of a
word. This includes antonymy as well as affixal negation. This does not include
the negation of a verb with the help of

not

in English,

ne … pas

in

French,

nicht

in German, etc., which forms a part of “sentential negation”, i.e.,

negation at the level of a sentence.

3.

It must be specified that the term “affix” is used here to indicate “derivational
affix” (as opposed to “inflectional affix”). There seem to be varied opinions as
to the use of the term “affix” (for example, whether it should be used to indicate
the elements used for derivation as well as inflection or whether it should be
reserved for the elements helping in derivation and not for those participating in
inflection). That debate is out of scope of the current article.


background image





91

4.

One can find allusions to this term “indirect negation” elsewhere in literature.
Jespersen (1917) uses this very term, but in the context of sentential negation
and not for affixal negation. Horn (2001, 274-276) briefly discusses a similar
idea of “emotive / evaluative negation”, which he calls “E-Neg”.

5.

Example given in Haïk 1998, 35-36.

6.

The Concise Oxford Dictionary of Current English

1990.

Bibliografik manbalar

I would like to express my sincere gratitude towards Remi Jolivet, Pierre Larrivйe and Jayant Gadgil for discussions, reviews and insightful suggestions on draft versions of this article, which also benefited from the observations of the participants at the conference A Contrario (March 25, 2010), organized by Universitй de Caen Basse-Normandie.

The term “lexical negation” is used to indicate the negation of or at the level of a word. This includes antonymy as well as affixal negation. This does not include the negation of a verb with the help of not in English, ne … pas in French, nicht in German, etc., which forms a part of “sentential negation”, i.e., negation at the level of a sentence.

It must be specified that the term “affix” is used here to indicate “derivational affix” (as opposed to “inflectional affix”). There seem to be varied opinions as to the use of the term “affix” (for example, whether it should be used to indicate the elements used for derivation as well as inflection or whether it should be reserved for the elements helping in derivation and not for those participating in inflection). That debate is out of scope of the current article.

One can find allusions to this term “indirect negation” elsewhere in literature. Jespersen (1917) uses this very term, but in the context of sentential negation and not for affixal negation. Horn (2001, 274-276) briefly discusses a similar idea of “emotive / evaluative negation”, which he calls “E-Neg”.

Example given in Haпk 1998, 35-36.

The Concise Oxford Dictionary of Current English 1990.