SYNONYMS IN PHARMACEUTICAL LEXICON IN ENGLISH, RUSSIAN AND UZBEKISTAN

Annotasiya

This article discusses how synonymous phenomena occur between words in the pharmaceutical field, an analysis of the opinions of linguists on this issue, and the types of synonymous phenomena.

Manba turi: Jurnallar
Yildan beri qamrab olingan yillar 2023
inLibrary
Google Scholar
Chiqarish:
Bilim sohasi
  • Master`s student teacher of Natuve language and literature at Jondor distict secondary school N.9
f
240-243

Кўчирилди

Кўчирилганлиги хақида маълумот йук.
Ulashish
Avezova, . Y. . (2025). SYNONYMS IN PHARMACEUTICAL LEXICON IN ENGLISH, RUSSIAN AND UZBEKISTAN. International Journal of Artificial Intelligence, 1(7), 240–243. Retrieved from https://www.inlibrary.uz/index.php/ijai/article/view/136639
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

This article discusses how synonymous phenomena occur between words in the pharmaceutical field, an analysis of the opinions of linguists on this issue, and the types of synonymous phenomena.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 09,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 240

SYNONYMS IN PHARMACEUTICAL LEXICON IN ENGLISH, RUSSIAN AND

UZBEKISTAN

Avezova Yulduz Akhmad kizi

Master`s student teacher of

Natuve language and literature

at Jondor distict secondary

school N.9 +998997320293

yulduzavezova170@gmail.com

Abstract:

This article discusses how synonymous phenomena occur between words in the

pharmaceutical field, an analysis of the opinions of linguists on this issue, and the types of

synonymous phenomena.

Keywords

: paradigmatic relationship, syntagmatic relationship, polysemy, antonymy, term,

significative, distributive, terminology, lexicography, stylistic synonymy.

As a result of analyzing the terms used in the texts of documents, literature, scientific articles

and monographs related to the pharmaceutical field of the languages ​ ​ being compared, we

can observe that most of them entered the national languages ​ ​ from Latin through English.

At the same time, the development of pharmaceutical terminology in the Uzbek language, along

with these languages, was also influenced to a certain extent by the intermediary Russian

language. This, in turn, causes the phenomenon of synonymy between pharmaceutical terms. In

this sense, it should be noted that pharmaceutical terms in the texts of the field form semantic

similarity due to the units of the lexical-semantic layer. Below we will dwell on them in detail

based on the analysis of the materials of certain speech fragments.

The issue of paradigmatic and syntagmatic relations in linguistics, in particular, the

phenomenon of synonymy in the terminology of various fields, has attracted the attention of

many scientists and specialists. However, the presence of synonyms in terminology, their

consideration as separate terminological units, is considered the main drawback of terminology.

Nevertheless, synonymy manifests itself to a certain extent in the lexicon of any field, the

features of pragmatic, syntactic and paradigmatic relationships. According to modern

terminologists, “a term is formed with the help of a substrate, that is, a lexical unit whose main

source is natural language. As a result, it retains the general characteristics of lexical units in the

national language and changes its specific characteristics lexico-semantically through the use of

substrate bases. " Such an approach to the term is fully consistent with its modern essence,

according to which it can be said that terms are not special words, but words with a special

function that have all the linguistic characteristics of general lexical units in the language. Thus,

since modern terminology is one of the main subsystems of the language, studying terminology

separately from linguistic and extralinguistic laws and processes, and from the criteria for its

progressive development and application, poses certain difficulties.

Synonyms of terminological units (from the Greek synonymia - "having the same name, having

the same meaning") - is a special type of semantic relationship based on the ability of different

terms and similar language units to express a single concept, implying its correspondence to

one another in terms of various additional features, emotional or stylistic coloring. According to

A.A. Reformatsky, synonyms are words of different lexical forms that are semantically

identical, while doublets are different forms of one word. Accordingly, the scientist emphasizes

that one of the important tasks in regulating the terminology of a field is to distinguish

synonyms and doublets. In this regard, R. Doniyorov, who has thoroughly studied the


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 09,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 241

terminology of the Uzbek language, gave the following definition of synonyms. “Synonyms are

lexemes that express semantically close or similar concepts and differ from each other in terms

of meaning or stylistic coloring.”

O.S. Akhmedov, who studied the linguistic analysis and translation problems of tax and

customs terms in English and Uzbek, emphasizes that the phenomena of synonymy and

polysemy in the language are an acceptable and normative situation for terminologies.

According to him, “Synonyms and polysemantic words are of great importance in the process

of English-Uzbek communication, and although they help to decorate lively colloquial speech,

they create a certain problematic situation in the process of translation in a scientific style rich

in terms. "Because synonymous and polysemantic words cannot be a precise expression of the

concept used in any field of legislation. However, in practice, due to the lack of sufficient

differentiation of their meanings, such terms are interpreted differently in regulatory documents

and prevent the adequacy of translation from occurring."
We will try to prove this in detail in the process of studying the synonymous properties of terms

and lexemes related to the pharmaceutical industry in English, Russian, and Uzbek.
The phenomenon of synonymy, widespread in the field of terminology, is characteristic of the

formation and development of terminological systems. The main reason for the occurrence of

homonyms in the terminological systems of industries is explained, firstly, by the limited

possibilities of terminology to express each concept used in communication with a separate

special term, and secondly, by the importance of introducing semantic clarity between closely

related concepts of language units.

If we look at the semantic structure of the terms related to the pharmaceutical industry in

English and Uzbek from a linguistic perspective, we can see that the terms in this field, like

common words, have multiple meanings (polysemantic), synonymy, and antonymy. It should

also be noted that, based on the results of our research, the concept of "term-specific meaning"

is observed to be a somewhat relative phenomenon.

Today, the analysis and study of the synonymous properties of lexical units in paradigmatic and

syntagmatic relations in linguistics and terminology is one of the urgent issues. Therefore, the

fact that there have not yet been published fully translated multilingual (English-Uzbek)

dictionaries directly related to pharmaceutical activity and pharmacy service is also proof of our

opinion. Because, in addition to revealing information about the field, the subtleties of the

meaning of terms, a dictionary of this content creates convenience for users by clearly

expressing the content and essence of linguistic units that have been assimilated into our

national language from the original Latin language and providing detailed explanations. In

addition, the complexities of using these or those synonymous terms, the diversity of synonyms

and their specific linguistic features in various genres of scientific speech, including scientific

and professional texts (discourses), reveal.

It is necessary to study the different aspects of synonymous nomenclature related to

pharmaceutical terminology in the languages ​ ​ being compared, including: structural

(structural synonymy), denotative-significative (semantic synonymy), stylistic (stylistic

synonymy), translation (interlingual synonymy), idiographic synonymy, distributive, functional

and other types of synonymy.

Based on various pharmaceutical sources (drug annotations, instructions, literature, monographs,

articles) in the languages ​ ​ being compared, terminological synonyms (absolute synonyms),

doublets, in which the pharmaceutical terminology of two languages ​ ​ has absolutely the

same meaning, are widespread.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 09,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 242

Abbreviations in the terminology of the field are mainly manifested in the composition of pairs

of synonymous doublets. Among them, certain lexemes are used in the abbreviated form of the

term of the field, that is, the essential parts of a multi-component term participate in the process

of abbreviation and include terminological elements. Below we have presented practical criteria

for the use of abbreviated terminological synonyms.

In conclusion, we can say that the majority of terms used in pharmaceutical texts, scientific

articles, and monographs of the languages ​ ​ being compared originally came to all

languages ​ ​ from Latin and Greek through the intermediary of English. The Russian

language also had a certain influence on the formation of pharmaceutical terminology in the

Uzbek language. The phenomenon of borrowing words from other languages ​ ​ in the

terminology of the field, in turn, led to the phenomenon of synonymy among pharmaceutical

terms.

Synonymous nominations related to the pharmaceutical industry require the study of various

aspects of the terminology of the industry, namely, structural (structural synonymy), denotative,

significant (semantic synonymy), translation (interlingual synonymy), distributive and

functional features. The lexical units existing in pharmaceutical terminology can be classified

and described according to their semantic similarity into groups such as absolute synonyms or

doublets (full synonyms within the industry), relative synonyms (incomplete - inter-industry

synonyms) and abbreviated variants.

Synonymous nominations related to the pharmaceutical industry require the study of various

aspects of the terminology of the industry, namely, structural (structural synonymy), denotative,

significant (semantic synonymy), translation (interlingual synonymy), distributive and

functional features. The lexical units existing in pharmaceutical terminology can be classified

and described according to their semantic similarity into groups such as absolute synonyms or

doublets (full synonyms within the industry), relative synonyms (incomplete - inter-industry

synonyms) and abbreviated variants.

LIST OF REFERENCES:

1. Gravchenko L.A.B. Geller L.N. History of Pharmacy: teaching aids. - Irkutsk. IGMUB.

2014-111s.

2.2. Abdurahmanova M., Ikromova Kh. A Linguistic Analysis of Greco-Latin Based Medical

Terms// International Journal of Word Arts (Issue 3). - Tashkent, 2020. - B. 708-713

3. Geselevich A.M., Guzov V.V. K voprosu ob ispolzovanii inostrannyx terminov v

meditsinskoy literature // Klinicheskaya meditsina, 1970 (5). - S. 148-150.

4. Inomov Q.S. Nursing work: Textbook for students of medical institutions (II edition). -

Tashkent: Medical publishing house named after Abu Ali ibn Sina, 1998. - 288 p.

5. Medvedkova E. Meditsinskaya lingvistika// Prepodavanie i izuchenie inostrannyx zyzykov v

polikulturnom obrazovatelnom prostanstve (sbornik nauchno-methodologicheskix statey). -

Yoshkar-Ola, 2018. - S. 16-20.

6. Palyutina Z. Meditsinskaya lingvistika kak novoe nauchnoe napravlenie: problemy

stanovleniya i razvitiya// Meditsinskiy vestnik Bashkortostan. Volume 8, No. 3, 2013. – S. 104-

106.

7. Rozikova G. Lexical-semantic analysis of medical words and terms used in "Devon" by

Mahmud Koshgari// Khorezm Ma'mun Academy newsletter, 2020, issue 9. - B.187-191


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 09,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 243

8. Selezyeva L.V., Tortunova I.A., Lyulikova A.V. Farmakonim kak marketingovy

phenomenon informatsionno kommunikatsionnogo prostranstva // Verkhnevoljskiy

filologicheskiy vestnik, No. 2, 2018. – S. 66-70.

9. Umirov S.E. and b. Etiology, clinic, diagnosis, epidemiology, epidemiological control and

prevention of malaria. – Tashkent, 2009. – 37 p.

10. Abdulkhairova F. Explanatory dictionary of medical metaphors. – Tashkent: Bayoz, 2021. –

387 p.

11. Ibodov N., Lempel N. A brief Latin-Russian-Uzbek dictionary of anatomy (2nd edition). –

Tashkent: Medicine, 1982. – 86 p.

12. Kasimov A. Explanatory dictionary of medical terms (Volume II). – Tashkent: Abu Ali ibn

Sino, 2003. – 568 p.

13. Explanatory dictionary of the Uzbek language /edited by Madvaliev A./. 5 volumes. –

Tashkent: National Encyclopedia of Uzbekistan, 2006. – 627 p.

Bibliografik manbalar

Gravchenko L.A.B. Geller L.N. History of Pharmacy: teaching aids. - Irkutsk. IGMUB. 2014-111s.

Abdurahmanova M., Ikromova Kh. A Linguistic Analysis of Greco-Latin Based Medical Terms// International Journal of Word Arts (Issue 3). - Tashkent, 2020. - B. 708-713

Geselevich A.M., Guzov V.V. K voprosu ob ispolzovanii inostrannyx terminov v meditsinskoy literature // Klinicheskaya meditsina, 1970 (5). - S. 148-150.

Inomov Q.S. Nursing work: Textbook for students of medical institutions (II edition). - Tashkent: Medical publishing house named after Abu Ali ibn Sina, 1998. - 288 p.

Medvedkova E. Meditsinskaya lingvistika// Prepodavanie i izuchenie inostrannyx zyzykov v polikulturnom obrazovatelnom prostanstve (sbornik nauchno-methodologicheskix statey). - Yoshkar-Ola, 2018. - S. 16-20.

Palyutina Z. Meditsinskaya lingvistika kak novoe nauchnoe napravlenie: problemy stanovleniya i razvitiya// Meditsinskiy vestnik Bashkortostan. Volume 8, No. 3, 2013. – S. 104-106.

Rozikova G. Lexical-semantic analysis of medical words and terms used in "Devon" by Mahmud Koshgari// Khorezm Ma'mun Academy newsletter, 2020, issue 9. - B.187-191

Selezyeva L.V., Tortunova I.A., Lyulikova A.V. Farmakonim kak marketingovy phenomenon informatsionno kommunikatsionnogo prostranstva // Verkhnevoljskiy filologicheskiy vestnik, No. 2, 2018. – S. 66-70.

Umirov S.E. and b. Etiology, clinic, diagnosis, epidemiology, epidemiological control and prevention of malaria. – Tashkent, 2009. – 37 p.

Abdulkhairova F. Explanatory dictionary of medical metaphors. – Tashkent: Bayoz, 2021. – 387 p.

Ibodov N., Lempel N. A brief Latin-Russian-Uzbek dictionary of anatomy (2nd edition). – Tashkent: Medicine, 1982. – 86 p.

Kasimov A. Explanatory dictionary of medical terms (Volume II). – Tashkent: Abu Ali ibn Sino, 2003. – 568 p.

Explanatory dictionary of the Uzbek language /edited by Madvaliev A./. 5 volumes. – Tashkent: National Encyclopedia of Uzbekistan, 2006. – 627 p.