Данная статья посвящается вопросам состояния перевода произведений Алишера Навои на европейские языки. В качестве примера приводится анализы перевода из лирики поэта на английский язык М.Ветлином, К.Маъмуровой, Д.Султановой; на французский язык М.Ниязхоновым,подстрочный перевод пропущенных глав из поэмы «Фархад и Ширин» осуществленный К.Эргашевым.
старший научный сотрудник
Данная статья посвящается вопросам состояния перевода произведений Алишера Навои на европейские языки. В качестве примера приводится анализы перевода из лирики поэта на английский язык М.Ветлином, К.Маъмуровой, Д.Султановой; на французский язык М.Ниязхоновым,подстрочный перевод пропущенных глав из поэмы «Фархад и Ширин» осуществленный К.Эргашевым.
Каримов И.А. Юксак маънавият - енгилмас куч. -Тошкент: Маънавият, 2008.
Каримов И.А.Адабиётга эътибор -маънавиятга, келажакка эътибор. -Тошкент:Узбекистон, 2009.
Бертельс Е.Э. Навоий. И.К.Мирзаев таржимаси. -Тошкент: Тафаккур канотп, 2015.-3556.
Зипполи Р. Исследую творчество Навои с помощью компьютера. // Самаркандский вестник, 1991йил, 26 сентябрь.
Навои, Алишер Сокровищница мыслей. I-II том. -Ташкент, 1968.
Navoiy, Alisher Pearls from Ocean Publishing house. Tashkent: “Shark”, -2000. -143 p.
Selected Gazals of Navoiy Selections done by Musoeva Hayitgul, Translations done by Dinara Sultanova. T.: Навруз нашриёти, 2015 -74бет.
Фарх,од ва Ширин достонидан. К. Эргашев насрий таржимаси. // Жахон адабиёти 2015 йил, январь, февраль, март, апрель, май сонлари.
Фархад и Ширин. Фрагменты поэмы. /Перевод В.Васильева / Жахон адабиёти 2015йил, июнь сони.
Холбеков М.Н. Амин Маалуфнинг “Самарканд” романи ва унинг узбекча таржимаси хакдда. Замонавий тилшунослик ва лингводидактиканинг коммуникатив аспектлари. /Республика илмий -амалий анжумани материаллари. -Самарканд, 2015йил, 1-2 май.