Asqar Mahkam she’riyatida devonalik tasavvufiy istiloh sifatida

Annotasiya

Haq oshig‘i Asqar Mahkam o‘z ijodida tasavvuf va tasavvufiy g‘oyalarga ham ergashgan. Ushbu maqolada shoirning she’rlarida ifodalangan devonalik tushunchasi va devona obrazi tasavvufiy g‘oyalar asosida tahlil qilinadi.

Manba turi: Jurnallar
Yildan beri qamrab olingan yillar 2022
inLibrary
Google Scholar
ВАК
elibrary
doi
 
Chiqarish:
CC BY f
88-92

Кўчирилди

Кўчирилганлиги хақида маълумот йук.
Ulashish
Baxtiyorova , G. (2025). Asqar Mahkam she’riyatida devonalik tasavvufiy istiloh sifatida. Xorijiy Lingvistika Va Lingvodidaktika, 3(6/S), 88–92. Retrieved from https://www.inlibrary.uz/index.php/foreign-linguistics/article/view/133932
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

Haq oshig‘i Asqar Mahkam o‘z ijodida tasavvuf va tasavvufiy g‘oyalarga ham ergashgan. Ushbu maqolada shoirning she’rlarida ifodalangan devonalik tushunchasi va devona obrazi tasavvufiy g‘oyalar asosida tahlil qilinadi.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная

лингвистика

и

лингводидактика

Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

Madness as a Sufi concept in Askar Makhkam's poetry

Gulshoda BAKHTIYOROVA

1

Urgench State University named after Abu Rayhan Biruni

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received April 2025
Received in revised form

10 April 2025
Accepted 2 May 2025
Available online
25 June 2025

Askar Makhkam, a true devotee of truth, also embraced Sufi

and mystical ideas in his creative works. This article analyzes

the concept of madness and the image of a madman expressed

in the poet's poems, based on Sufi principles.

2181-3701

2025 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol6-iss7/S-pp49-56

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International

(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

Askar Makhkam,

Sufism,

madness,

madman,

dervish,

poem,

divine love.

Asqar Mahkam she’riyatida devonalik tasavvufiy istiloh

sifatida

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar

:

Asqar Mahkam,

tasavvuf,

devonalik,

devona,

darvesh,

she’r,

ilohiy ishq.

Haq oshig‘i Asqar Mahkam o‘z ijodida tasavvuf va tasavvufiy

g‘oyalarga ham ergashgan. Ushbu maqolada shoirning

she’rlarida ifodalangan devonalik tushunchasi va devona obrazi
tasavvufiy g‘oyalar asosida tahlil qilinadi.

1

Student, Urgench State University named after Abu Rayhan Biruni. E-mail: bakhtiyorovagulshoda@gmail.com


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

07 (2025) / ISSN 2181-3701

238

Безумие как суфийский термин в поэзии Аскара
Махкама

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

Аскар Махкам,

суфизм,

безумие,

безумец,

дервиш,

поэзия,

божественная любовь.

Влюбленный в Истину Аскар Махкам

в своем творчестве

также следовал суфизму и суфийским идеям. В данной

статье анализируются понятие безумия и образ безумца,

выраженные в стихах поэта, на основе суфийских

концепций.


Tasavvuf ta

limoti uzoq yillik tarixiy taraqqiyotga ega bo

lib, islom olamida VIII asr

o

rtalarida shakllangan.

Nazariy asoslari esa IX asr boshlarida paydo bo‘la boshlagan.

Bu ta’limotning asosiy maqsadi komil inson tarbiyasi va nafsni yengishdir. U ta’limot
bo‘libgina qolmay, adabiyotning ham bir bo‘lagidir. Tasavvu

f adabiyoti Mansur Halloj,

Robiya Adaviyyalardan tortib Jaloliddin Rumiy, Ahmad Yassaviy, Mashrablargacha va

undan keyin ham adabiyotning asosi, ajralmas bo‘lagi bo‘lib kelmoqda. Keyingi davrlar
she’riyatida bu holat kam uchrab, ko‘proq falsafiy, odamni o‘

ylashga majbur qiladigan

modernistik ruhdagi she’rlar yozilayotgan bo‘lsa ham uni butunlay yo‘qolib ketgan deb
ayta olmaymiz. Xususan, Asqar Mahkamning she’rlarini ana shunday xususiyatga ega

adabiyot durdonalari qatoriga kirita olamiz. Shoirning tasavvufi

y g‘oyalar aks etgan

she’rlarida ilohiy ishq bilan birgalikda devonalik ham tarannum etiladi. Ko‘pchilik
maxsus ma’lumotga ega bo‘lmaganlar devona deganda aqldan ozgan yoki qashshoq

odamni tushunishadi. Tasavvuf adabiyotida esa devona Allohning vasliga yetishish
umidida zikr-

u sanoga berilib, bu dunyo ishlaridan voz kechgan so‘fiy, darveshsifat odam

hisoblanadi. Najmiddin Komilovning “Tasavvuf” kitobida devona tushunchasining o‘rnida
darvesh so‘zi sinonim sifatida ishlatiladi. Darvesh ham, tasavvufiy ma’nod

agi devona ham

Haq roziligi va jamoliga erishish uchun butun borlig‘idan, havaslaridan, nafsoniy
istaklaridan voz kechadi. Kamtarlik hamda xokisorlikni o‘ziga kasb qilib oladi. Faqat

zikrda, toat-

ibodatda bo‘lib, so‘fiyona qarashlarga ega bo‘ladi. Ular tas

hqaridan

kambag‘al, nochor bo‘lib ko‘rinsalar

-

da, ma’naviy olami boy, ilohiy ishqni qalbi bilan his

qiladigan eng boy insonlar bo‘ladilar. Demak, devonalik Haqqa oshiqlik va nafsni jilovlay

olish degani. Asqar Mahkamning devonalik tasavvufiy tushuncha, devona esa tasavvufiy

obraz sifatida ifoda etilgan she’rlariga “Shod o‘lma…” she’ri, mazmuni har xil, sarlavhasi
bir xil ikkita “Devonalik” she’rini misol qilib keltira olamiz. Shoirning 1999

-yil 11-

oktabrda yozilgan “Devonalik” she’rida devonalik qilishga da’vat ruhi yaqqol sezilib

turadi.


Xotif bu kun qildi nido:

“May ol qo‘lingga bedavo,

Shuldir senga Haqdan jazo,

Devona bo‘l!

Devona bo‘l!


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

07 (2025) / ISSN 2181-3701

239

Ushbu banddagi xotif so‘zi g‘aybdan ovoz yuboruvchi, chaqiruvchini ifodalaydi.

Bu obrazni yana mumtoz

adabiyot namunalarida ham uchratamiz. She’rda nazm

etilishicha, g‘aybdan “May ol qo‘lingga, bedavo…” chaqirig‘i keladi. Tasavvuf adabiyotida

may ilohiy ishqni ifodalaydi. Bu chaqiriq aynan bedavoga qaratilgan. Bedavo deganda biz
har xil insonni tushunamiz. Jismi kasallarni ham, ruhi dardga chalinganlarni ham. Biror

og‘ir dardga yo‘liqqan, tibbiyot ham kasalining davosini topa olmagan tanasida dardi bor
insonlar ham, qalbi va ruhi hasaddan, yovuzlikdan, nafsdan to‘lib ketgan ma’naviy
bemorlar ham, ko‘ngli boshqalarning zulmidan ozor ko‘rgan mazlumlar ham bedavo deya
ta’riflanadi. Ularga g‘aybdan qo‘liga may olishlari, ya’ni Allohga ishonish, Unga nisbatan
ko‘ngilda ilohiy ishq hosil qilishlari xitob qilinadi. Bu ular uchun ijobiy ma’nodagi
“jazo”dir. Aslida esa bu eng oliy mukofot bo‘ladi. Chunki hamma ham chin dildan Allohga
bog‘lanib, ilohiy ishqni butun vujudi bilan his qila olmaydi. Devonalar esa bu baxtga
muyassar bo‘lganlardir. Ular devona bo‘lmasdan oldin, albatta, bedavo bo‘lganlar.
Bedavoda dard bo‘la

di, lekin u devonaga aylansa, bu dardlar uning uchun bir zarrachalik

ham ahamiyatga ega bo‘lmay qoladi. Negaki uning butun borlig‘i ilohiy ishq bilan limmo

-

lim, dardlarga esa o‘rin yo‘q.


Bilsang, bu dunyo xorlik,
Bechora-yu nochorlik,

Qo‘y qilma bozorgon

lik

Devona bo‘l!

Devona bo‘l!

Yuqoridagi bandda esa shoir bu dunyoni “xorlik”, “bechora

-

yu nochorlik” deb

ta’riflaydi. Buni ikki xil ma’noda tushunamiz, xususan, bir tomondan xorlik deganda

dunyo tashvishlaridan, azoblardan insonlarning chorasiz holatga t

ushishi, xor bo‘lishi

nazarda tutilgan bo‘lsa, boshqa tomondan, aslida, bu o‘tkinchi dunyoning ne’matlariga
mukkasidan ketish, nafsoniy istaklarga berilish chin ma’nodagi nochorlik, ruhan
bechoralik sifatida baholanadi. Dunyo bir bozor bo‘lsa, u yerda bozorgonlik, ya’ni
savdogarlik qilmay, devonalik qilish yagona va eng afzal chora sifatida ko‘rsatiladi.


Bilsang, bu dunyo pastdir,
Zol-u zalil nokasdir,

Haqdir, o‘shalkim mastdir,

Devona bo‘l!

Devona bo‘l!

Bu bandda esa ijodkor dunyoni “past” deya ta’riflaydi. Chunki u doimo kajraftor,

teskari aylanadi. Yomonlar farog‘atda, yaxshi insonlar esa qiyinchiliklar ostida qoladi.
Ikkinchi misradagi “zol”, “zalil” so‘zlari mumtoz so‘zlar bo‘lib, shoir ulardan ham

mohirona foydalana olgan. Zol _ adashgan, makkor kampir, zalil _ xor, nokas _ pastkash

degan ma’nolarni bildiradi. Shoirning fikricha, bu o‘tkinchi dunyo insonlarni makkor

kampirdek aldaydi. Xor qiladi, ming bir dardga duchor qiladi. Pastkashlik va adolatsizlik
qiladi. Buni faqat ilohiy ishqdan mast

bo‘lganda, devona bo‘lgandagina yengish mumkin.

Ana shunday inson doimo nohaq emas, haq bo‘ladi.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

07 (2025) / ISSN 2181-3701

240

Qo‘ysam qadam mayxonaga,

Ketsam cho‘kib paymonaga,

Devonalik qilgum kelur,
Devonalik qilgum kelur.

Ushbu she’riy parcha Asqar Mahkamning ikkinchi “Devonalik” she’ridan olingan

bo‘lib, unda ilohiy ishqni vujudi bilan his qilishni xohlaydigan inson tuyg‘ulari aks etgan.
Mayxona tasavvufiy ma’noda pirlar, murshidlar davrasi hamda majlisini ifodalaydi.
Ularning suhbati, nazari bilan ko‘ngilda ilohiy ishq

paydo bo‘ladi. Paymona esa Alloh ishqi

bilan to‘la ko‘ngildir. Shoir “ketsam cho‘kib paymonaga” deganda, qalbni ilohiy ishq bilan

limmo-

lim qilishni, boshqa hech narsaga o‘rin qoldirmaslikni nazarda tutyapti. Oxirgi

misralarda bir xil jumlaning takrorlani

shi ta’sirchanlikni oshirib, lirik qahramonning

emotsional holatini kuchaytirgan.


Boqsam umr karvon ekan,
Karvon tugal armon ekan,
Devonalik qilgum kelur,
Devonalik qilgum kelur.

Ushbu misralarda esa Asqar Mahkam dunyoni “karvon” deb ta’riflaydi. Chunki

to‘xtamay yuraveradi. Yo‘lovchilar qanday mashaqqatlarga duch kelmasin, manziliga
yetishmaguncha yo‘lida davom etaveradi. Dunyo ham ana shunday o‘tkinchi. Biz esa
undagi yo‘lovchilarmiz, bir manzilda to‘xtab turmaymiz, vaqt o‘tgan sari umrimiz ham

oxirlab

boraveradi. Lekin bu karvon “tugal armon”. Har bir o‘tgan kunimiz, oyimiz yoki

yilimizda bir nimalarnidir qilishni xohlagan bo‘lamiz, lekin qila olmaymiz. Bu esa

armonlarga aylanadi.

Kelsa, chopay deb do‘stimiz,

“Chopsang

-

da chop Mansurmiz”.

Devonalik qilgim kelur,
Devonalik qilgum kelur.

Yuqoridagi bandda lirik qahr

фmon do‘st niqobidagi dushman haqida gap

boshlaydi. Agar “do‘sti” “chopay deb” kelsa, ya’ni orqasidan pichoq sanchsa, ishonchini

poymol qilsa, xiyonat qilsa ham devonalik qilgisi

keladi. Chunki tasavvufiy ma’nodagi

devona Allohdan boshqa hech kimsaga, narsaga bog‘lanmaydi. Qalbida, aqlida, butun
borlig‘ida faqat Ugina bo‘ladi. Yomonliklarga uchrasa ham “Chopsang

-da, chop

Mansurmiz” deb turaveradi. Mansur Halloj o‘zining “Ana al

-Haq

”, ya’ni “Men Haqman”

jumlasi bilan tasavvuf adabiyotida mashhurdir. Zamondoshlari esa uni shu gapi sababli

shakkoklikda ayblashgan. Aslida, esa Mansur Halloj bu fikri bilan o‘zida Allohning bir

zarrasi borligini, U bizga jon tomirimizdan ham yaqinroq ekanligini nazarda tutgan.

Asqar Mahkamning tasavvufiy ma’nodagi devonalikka undash g‘oyalari ilgari

surilgan she’rlari illatlarni tark etib, go‘zal insoniy fazilatlar sohibi bo‘lishga, ezgulikka,
nafsni yengib, komil inson bo‘lishga, dunyoning o‘tkinchi ne’matlariga berilib, ma’naviyat
olamini esdan chiqarib qo‘ymaslikka da’vat etadi.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

07 (2025) / ISSN 2181-3701

241

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO‘YXATI:

1.

Asqar Mahkam. Bu ishq edi. Toshkent.

“Tafakkur”, 2017

-y.

2.

Komilov N. Tasavvuf. Toshkent:

“Movarounnahr”

“O‘zbekiston”. 2009

-y.

3.

Shamsiyev P. Navoiy asarlari lug‘ati. Toshkent:

G‘afur G‘ulom nomidagi adabiyot

va san’at nashriyoti, 1972

-y.

4.

https://izoh.uz internet sayti.

Bibliografik manbalar

Asqar Mahkam. Bu ishq edi. _ Toshkent:.”Tafakkur”, 2017-y.

Komilov N. Tasavvuf. _ Toshkent:.”Movarounnahr”_”O‘zbekiston”. 2009-y.

Shamsiyev P. Navoiy asarlari lug‘ati. _Toshkent:. G‘afur G‘ulom nomidagi adabiyot va san’at nashriyoti, 1972-y.

https://izoh.uz internet sayti.