Paradigm of lexemes representing food names used in Alisher Navoi's works

Abstract

The lexemes that expressed the names of food that were used in the works of Alisher Navoi are analysed in this article

Source type: Journals
Years of coverage from 1992
inLibrary
Google Scholar
HAC
Branch of knowledge

Downloads

Download data is not yet available.
To share
libadmin, libadmin. (2015). Paradigm of lexemes representing food names used in Alisher Navoi’s works. Eastern Torch, 1(1), 53–58. Retrieved from https://www.inlibrary.uz/index.php/eastern-torch/article/view/9641
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

The lexemes that expressed the names of food that were used in the works of Alisher Navoi are analysed in this article


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

53

(

Тим

қора

зулфинг

Лайлию

дил

унинг

Мажнунидир

,

Ул

сенинг

шакарлабинг

Ширину

жон

унинг

Фарҳодидир

)

Бу

байтда

дил

нинг

маъно

белгиловчиси

Мажнун

сўзи

бўлиб

,

шу

афсонавий

сиймо

хислатларидан

келиб

чиқиб

, “

дил

бу

ерда

савдойилик

манбаи

ни

ифодалайди

.

Дил

сўзи

ишлатилган

бир

неча

байт

-

лардаги

ташбеҳ

билан

келтирилган

маъно

-

лар

силсиласининг

талқини

шуни

кўрсата

-

дики

, “

дил

тимсоли

Жомий

ғазалларида

ҳар

бир

байтда

бир

-

биридан

фарқли

маънолар

касб

этади

.

Шундан

маълум

бўладики

,

шеъ

-

рият

матнидаги

қўлланган

ҳар

бир

тимсол

ҳам

ўз

том

маъносида

,

ҳам

бадиий

санъатлар

воситасида

хилма

-

хил

маъноларни

ифода

-

ловчи

мажозий

маънода

ва

ҳам

ирфоний

тасаввуфий

маъноларни

ифодалайди

. XV

аср

мумтоз

шеъриятнинг

сири

ҳам

шунда

.

Бу

маъноларнинг

тўлалигича

кашф

қилини

-

ши

Жомий

шеъриятининг

,

қолаверса

,

Шарқ

мумтоз

шеъриятининг

жозибасини

,

шоир

-

нинг

маҳоратини

ва

унинг

теран

юрак

сир

-

ларини

англашга

имкон

беради

.

АЛИШЕР

НАВОИЙ

АСАРЛАРИДА

ҚЎЛЛАНГАН

ОЗИҚ

-

ОВҚАТ

НОМЛАРИНИ

ИФОДАЛОВЧИ

ЛЕКСЕМАЛАР

ПАРАДИГМАСИ

РОЗИҚОВА

ГУЛБАҲОР

Филология

фанлари

номзоди

,

ФарДУ

Аннотация

.

Мазкур

мақолада

Навоий

асарларида

қўлланган

озиқ

-

овқат

номларини

ифодаловчи

лексемалар

таҳлил

қилинган

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

луғат

,

лексикология

,

лексикография

,

парадигма

,

микросистема

,

лексик

-

семантик

муносабатлар

,

жинс

-

тур

муносабати

,

бутун

-

бўлак

муносабати

.

Аннотация

.

В

данной

статье

анализируются

парадигмы

лексем

названий

продуктов

в

произведениях

Алишера

Навои

.

Опорные

слова

и

выражения

:

словарь

,

лексикология

,

лексикография

,

парадигма

,

микросистема

,

лексико

-

семантические

отношения

,

гипо

-

гиперонимические

отношения

,

партонимические

отношения

.

Summary.

The lexemes that expressed the names of food that were used in the works of Alisher Navoi are

analysed in this article.

Keywords and expressions:

dictionary, Lexicology, Lexicography, paradigm, microsystem, lexo-semantic

relations, gender-type relations, the whole-the part relations.

Юртбошимиз

Ислом

Каримов

этимологик

ва

қиёсий

луғатлар

нашр

этиш

,

зарур

атама

ва

иборалар

,

тушунча

ва

категорияларни

ишлаб

чиқиш

,

бир

сўз

билан

айтганда

,

ўзбек

тилини

илмий

асосда

ҳар

томонлама

ривожлантириш

миллий

ўзликни

,

Ватан

туйғусини

англашдек

эзгу

мақсадларга

хизмат

қилиши

шубҳасиз

1

,

1

Ислом

Каримов

.

Юксак

маънавият

енгилмас

куч

. –

Т

.: “

Маънавият

”, 2008. 87-

б

.

дея

таъкидлайдилар

.

Бу

фикрлар

ўзбек

тилшунослиги

,

хусусан

,

ўзбек

лексикологияси

ва

лексикографияси

олдида

улкан

вазифалар

турганлигини

кўрсатади

.

Халқимиз

асрлар

давомида

она

тили

-

миздаги

сўзларни

тўплаб

,

уларга

жило

бериб

,

кўз

қорачиғидек

асраб

-

авайлаб

кел

-

ган

.

Бунинг

натижасида

Маҳмуд

Қошғарий

-

нинг

Девону

луғатит

турк

асари

пайдо


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

54

бўлди

ва

шу

асосда

ўзбек

лексикографияси

шаклланди

.

Унинг

негизида

буюк

адиб

,

ҳас

-

сос

шоир

Алишер

Навоий

асарлари

маъно

-

сини

кенг

оммага

етказиш

учун

Санглоҳ

”,

Луғати

атрокия

”, “

Хулосаи

Аббосий

”,

Толе

Имонийнинг

Бадойи

ал

-

луғат

”,

Муҳаммад

Ризохоннинг

Мунтахаб

ал

-

луғат

”, “

Абуш

-

қа

сингари

луғатлари

майдонга

келди

.

Бу

даврда

яратилган

луғатлар

ўзининг

ранг

-

баранглиги

,

бойлиги

билан

алоҳида

эъти

-

борга

молик

1

.

Буюк

мутафаккир

асарларини

ўрганишда

Алишер

Навоий

асарларининг

ўн

беш

томлигига

илова

сифатида

нашр

этил

-

ган

Навоий

асарлари

луғати

ва

Алишер

Навоий

асарлари

тилининг

изоҳли

луғати

(4

томлик

)

ҳам

муҳим

аҳамият

касб

этади

.

Алишер

Навоий

асарлари

лексик

тизимида

озиқ

-

овқат

номлари

алоҳида

микросистемани

ташкил

қилади

.

Мазкур

лексемаларнинг

маъ

-

новий

табиатини

тадқиқ

қилиш

, “

уларнинг

лек

-

сик

сатҳдаги

ўрнини

белгилаш

,

лексемалараро

лексик

-

семантик

муносабатларни

аниқлаш

,

шу

асосда

уларни

идеографик

луғатларда

акс

этти

-

риш

каби

вазифаларнинг

амалга

оширилиши

лексикографик

амалиёт

учун

муҳим

аҳамият

касб

этади

2

.

Алишер

Навоий

она

тилида

ижод

қилиш

,

она

тилининг

бойлиги

ва

гўзаллигини

ўз

асарлари

орқали

дунёга

танитиш

билангина

чекланиб

қолмади

.

Она

тилини

ўша

даврда

бадиий

адабиёт

учун

анъана

бўлиб

қолган

форс

тилига

қиёслаб

,

бу

тилдан

ҳеч

қолиш

-

маслигини

,

ҳатто

баъзи

ўринларда

устунроқ

туришини

илмий

жиҳатдан

ҳам

исботлаб

бермоқни

ўз

олдига

мақсад

қилиб

қўйди

.

Ана

шу

мақсадда

1499

йилда

икки

тил

муҳо

-

камасига

икки

тилнинг

чоғиштирма

грам

-

матикасига

бағишланган

махсус

асарини

Муҳокамат

ул

-

луғатайн

асарини

ёзди

.

1

Нурмонов

А

.,

Собиров

А

.

Ўзбек

тилининг

изоҳли

луғати

//

Ўзбекистон

овози

. 2009

йил

16

апрель

.

2

Исломов

И

.

Ўзбек

тилида

рельефонимлар

:

тизими

,

структураси

ва

маъновий

муносабатлари

.

НДА

. –

Т

.,

2012. 3-

б

.

Алишер

Навоий

икки

тилни

қиёслар

экан

,

борлиқдаги

нарса

ва

ҳодисаларни

ном

-

лаш

,

уларнинг

турларини

фарқлашда

ҳам

сарт

(

форс

)

тилида

эквиваленти

бўлмаган

сўзларни

топади

.

Озиқ

-

овқат

номларини

ифодаловчи

орқа

,

ошуғлуғ

илик

,

ён

сўнгак

,

қобурға

,

илик

,

ўрта

илик

,

бўғузлағу

,

қаймоғ

,

қатлама

,

буламоғ

,

қурут

,

улоба

,

манту

,

қуй

-

моғ

,

уркамоч

,

тутмоч

,

умоч

,

кўмоч

,

толғон

каби

,

ичимлик

номларини

ифодаловчи

қи

-

миз

,

сузма

,

бохсум

,

бўза

каби

сўзлар

ҳам

ана

шундай

сўзлардан

ҳисобланади

.

Буламиқ

унни

сутга

булаб

(

қориб

)

тайёрланадиган

аталасимон

овқат

.

Бу

сўз

кўчма

маънода

аралаш

-

қуралаш

,

чалкаш

нарса

маъносида

қўлланади

3

(

кейинги

ўрин

-

ларда

ЎТИЛ

кўринишида

берилади

).

Бу

от

қадимги

туркий

тилдаги

қориштир

маъно

-

сини

англатувчи

була

феълидан

-

мық

қў

-

шимчаси

билан

ясалган

;

кейинчалик

а

унлиси

“ä”

унлисига

алмашган

, “

ы

унли

-

сининг

қаттиқлик

белгиси

йўқолган

була

+

мық

=

буламық

>

бул

ä

миқ

4

(

кейинги

ўринлар

-

да

ЎТЭЛ

кўринишида

берилади

).

Уркамоч

сўзи

Ўзбек

тилининг

изоҳли

луғати

да

ҳам

, “

Ўзбек

тилининг

этимологик

луғати

да

ҳам

берилмаган

.

Навоий

асар

-

ларининг

тўрт

томли

луғатида

бу

сўз

таом

турларидан

бирини

англатиши

айтилади

,

хо

-

лос

.

Унинг

қандай

таом

эканлиги

,

тайёрла

-

ниш

услуби

ҳақида

маълумот

берилмайди

.

Умоч

сўзига

Ўзбек

тилининг

изоҳли

луға

-

ти

да

шундай

таъриф

берилади

:

уваланган

хамир

солиниб

пиширилган

суюқ

ош

. “

Ўзбек

тилининг

этимологик

лиғати

да

бу

сўз

шун

-

дай

изоҳланади

:

умоч

хамирни

увалаб

солиб

пишириладиган

суюқ

овқат

.

Бу

от

қадимги

туркий

тилдаги

майдала

маъносини

англат

-

ган

ув

- (

оғ

->

ов

->

ув

-)

феълидан

-

мач

қўшим

-

часи

билан

ясалган

;

кейинчалик

в

ундоши

3

Ўзбек

тилининг

изоҳли

луғати

. 5

жилдлик

. –

Т

.:

Ўзбекистон

миллий

энциклопедияси

Давлат

илмий

нашриёти

, 2006. T. I. 369-

б

.

4

Раҳматуллаев

Ш

.

Ўзбек

тилининг

этимологик

луға

-

ти

. –

Т

.:

Университет

, 2000. 67-

б

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

55

талаффуз

қилинмай

қўйган

,

ўзбек

тилида

а

унлиси

â

унлисига

алмашган

(

оғ

->

ов

->

ув

-)

+

мач

=

ув

-

мач

>

умач

>

ум

â

ч

(

ЎТЭЛ

, 389).

Кўмоч

кўмач

сўзига

шундай

тариф

бери

-

лади

: “

Ўзбек

тилининг

изоҳли

луғати

да

:

Иссиқ

кулга

кўмиб

пишириладиган

нон

(

ЎТИЛ

,

II

, 455).

Навоий

асарларининг

тўрт

томли

изоҳли

луғатида

кўмоч

сўзи

қўмоч

шаклида

ҳам

ишлатилиши

айтиб

ўтилиб

,

бу

сўзнинг

иккита

маъноси

берилади

: 1)

Қўрга

кўмиб

пиширилган

нон

. 2)

Чодир

устуни

-

нинг

уст

томонига

қўйилган

ўртаси

тешик

тўгарак

чарм

.

Ким

ул

чодир

кўмочидек

етишгай

,

Гадо

уйига

кўзлардин

ниҳони

.

Алишер

Навоий

Хазойин

ул

маоний

1

(

кейинги

ўринларда

НАЛ

кўринишида

бе

-

рилади

).

Ўзбек

тилининг

этимологик

луғати

да

кўмоч

сўзининг

этимологияси

ҳақида

ҳам

маълумот

берилади

.

Бу

от

қадимги

туркий

тилда

чуқурга

жойлаб

,

устини

тупроқ

билан

беркит

маъносини

англатувчи

к

ö

м

феъли

-

дан

-(ä)

ч

қўшимчаси

билан

ясалган

2

(

кейин

-

ги

ўринларда

ДЕВОН

кўринишида

берила

-

ди

);

ўзбек

тилида

ö

унлисининг

юмшоқлик

белгиси

йўқолган

:

к

ö

м

+

ач

=

к

ö

м

â

ч

>

ком

ä

ч

.

Одатда

,

қўшимча

олдидан

орттирилган

унли

асосдаги

унлига

уйғун

равишда

танла

-

нади

,

шунга

кўра

к

ö

м

феълига

-

ч

кўшим

-

часи

-

ўч

шаклида

қўшилиши

лозим

эди

,

лекин

ч

шаклида

қўшилган

.

Бундай

ҳоди

-

санинг

воқе

бўлишига

қадимги

туркий

тилда

бу

сўздан

аввал

хазина

”, ”

кўмилган

бой

-

лик

маъносини

англатган

к

ö

мўч

сўзининг

ясалгани

(

ДЕВОН

, 341)

сабаб

бўлгандир

:

бу

икки

сўзнинг

фарқланишига

ÿ

ва

ä

унлилари

воситасида

эришилгандир

(

ЎТЭЛ

, 227).

Талғон

талқон

сўзи

Ўзбек

тилининг

изоҳли

луғати

да

шундай

берилади

:

Қову

-

рилган

дон

,

қуритилган

нон

,

сухари

ва

шу

кабидан

туйиб

тайёрланган

емиш

.

Ҳолва

толқон

ёғда

қоврилган

ун

билан

шакардан

1

Алишер

Навоий

асарлари

тилининг

изоҳли

луғати

.

4

томлик

. –

Т

., 1983–1986.

Т

. II. 151-

б

.

2

Қошғарий

М

.

Девону

луғатит

-

турк

. 1–3

томлар

. –

Т

.,

1960–1963.

Т

. I. 51-

б

.

тайёрланган

толқон

(

ЎТИЛ

, IV, 199). “

Ўзбек

тилининг

этимологик

луғати

да

талқон

сўзи

қуйидагича

изоҳланади

:

Талқон

қовурилган

донни

туйиб

тайёрланадиган

емиш

,

туйил

-

ган

нарса

.

Қадимги

туркий

тилда

шундай

маънони

англатган

бу

от

тал

феълининг

янч

маъносидан

такрор

маъносини

ифо

-

даловчи

-

қа

қўшимчаси

билан

ҳосил

қилин

-

ган

шаклига

-

н

қўшимчасини

қўшиб

ясалган

(

Девон

, I, 412);

ўзбек

тилида

а

унлилари

â

унлиларига

алмашган

тал

-+

қа

=

талқа

-)+

н

=

талқан

>

т

â

лқ

â

н

(

ЎТЭЛ

, 346).

Тутмоч

сўзи

Алишер

Навоий

асарлари

-

нинг

тўрт

томли

изоҳли

луғатида

пишган

таом

тури

;

хамир

оши

;

угра

ош

деб

таъриф

-

ланади

. (

НАЛ

, III, 262).

Буюк

мутафаккир

асарларида

жинс

тушун

-

часини

ифодаловчи

овқат

,

егулик

,

емак

маъ

-

ноларидаги

сўзлар

кўплаб

учрайди

.

Навоий

баъзан

форсча

хўрдани

(

озиқ

-

овқат

,

егулик

)

сўзини

қўлласа

,

баъзан

емак

,

егулик

,

таом

,

атъима

,

қут

,

ғизо

,

ағзия

,

акл

,

зод

каби

сўзларни

ишлатади

.

Мисоллар

:

1.

Емак

.

Бу

сўзни

Навоий

овқат

,

таом

,

нон

маъносида

қўллайди

:

Очқа

емак

берса

,

яланғочқа

тўн

,

Юз

тилаганларга

мингу

бирга

ўн

.

(“

Ҳайрат

ул

-

аброр

”)

2.

Егулик

– “

ейишга

лойиқ

нарса

;

озиқ

-

овқат

,

таом

”:

Ташниъ

қилур

эрдики

,

егулик

нима

қайда

эдики

,

егаймен

.

(“

Насойимул

-

муҳаббат

”)

3.

Таом

емиш

,

овқат

,

егулик

:

Сулаймон

алайҳиссалом

дедиким

,

бу

таомлардинким

,

босилибтур

,

улча

сенга

кофийдур

,

егил

.

(“

Тарихи

анбиё

ва

ҳукамо

”)

4.

Атъима

овқатлар

,

емишлар

:

Ейилғач

улус

олида

атъима

,

Ки

тутқай

бари

жашн

ичин

ҳар

нима

.

(“

Садди

Искандарий

”)

5.

Қут

емак

,

овқат

,

озиқ

:

Эл

ғулуси

қилиб

мени

мабҳут

,

Ғам

кўнгулга

ғизоу

жонима

қут

.

(“

Сабъаи

сайёр

”)

6.

Ғизо

озиқ

-

овқат

,

егулик

,

таом

:


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

56

Малика

айттиким

,

отам

манга

ғизо

сўн

-

гак

мағзидин

ўзгаким

наботин

ун

қилиб

,

анга

сепиб

берур

эрди

.

(“

Тарихи

мулуки

Ажам

”)

7.

Ағзия

егулик

,

озиқ

-

овқатлар

,

таомлар

,

ғизолар

.

Бу

сўз

арабча

бўлиб

,

ғизо

сўзининг

кўплигидир

:

Андоқки

,

бу

неъмат

ва

ағзиядан

фуқаро

ва

масокин

ва

муқим

ва

мусофир

маҳзуз

эрдилар

.

(“

Ҳолоти

Паҳлавон

Муҳаммад

”)

8.

Акл

емак

,

емиш

;

овқат

:

Акл

ила

шурб

айламагай

рўзадор

,

Лекин

икинчига

будур

эътибор

.

(“

Ҳайрат

ул

-

аброр

”)

9.

Зод

озиқ

-

овқат

;

дастмоя

;

руҳий

озиқ

:

Оламға

бидў

эттим

,

оч

ул

юзни

дамеким

,

Зоди

абад

элтай

чу

борған

била

бордим

.

(“

Хазойин

ул

-

маоний

”)

Кўринадики

,

Навоий

ўз

асарларининг

таъсирчанлигини

ошириш

мақсадида

тилд

-

аги

синоним

сўзлардан

унумли

фойдаланган

.

Бу

синонимик

қаторга

(

емак

егулик

таом

атъима

қут

ғизо

ағзия

акл

зод

хўрдани

)

мансуб

лексемалар

турли

тилларга

мансуб

сўзлар

асосида

ҳосил

қилинган

:

емак

,

егулик

сўзлари

асли

туркий

сўзлар

бўлса

,

таом

,

атъима

,

қут

,

ғизо

,

ағзия

,

акл

,

зод

сўзлари

арабча

сўзлардир

.

Хўрдани

сўзи

эса

форс

-

тожик

тилидан

олин

-

ган

сўз

ҳисобланади

.

Навоий

асарларида

овқат

маъносини

анг

-

латувчи

шилон

ва

чоштлиқ

сўзлари

ҳам

қўлланган

:

шилон

умумий

овқат

;

подшоҳ

зиёфати

;

чоштлиқ

нонушта

билан

тушлик

орасидаги

овқат

.

Инсон

ҳаётида

ноннинг

ўрни

алоҳида

аҳамият

касб

этади

.

Навоий

асарларида

нон

сўзи

ва

унинг

синоними

бўлган

,

қадимда

қўлланган

ўтмак

сўзи

учрайди

:

Кимки

деҳқонлиғ

айлади

пеша

,

Дағи

нон

бермак

ўлди

анга

шиор

.

(“

Маҳбуб

ул

-

қулуб

”)

Ким

қуруқ

ўтмак

сувга

тўғраб

есун

,

Қурси

хуру

чашмаи

ҳайвон

десун

.

(“

Ҳайрат

ул

-

аброр

”)

Кулча

сўзи

айрим

шеваларда

новвой

нон

маъносида

қўлланса

,

айрим

шеваларда

кичкина

нон

маъносида

ишлатилади

.

На

-

воий

асарларида

ҳам

кулча

сўзи

қўлланган

.

Масалан

:

Битта

кулчани

икки

бўлиб

,

ярми

-

ни

оч

одамга

берганни

саҳий

деб

,

ўзи

емай

,

ҳаммасини

муҳтож

одамга

берганни

аҳий

дўст

деб

бил

.

(“

Маҳбуб

ул

-

қулуб

)

Луқма

сўзи

арабча

сўз

бўлиб

,

бир

бурда

,

бўлак

,

ютум

;

озгина

,

бир

ютум

,

бир

ошам

таом

(

ЎТИЛ

, II, 512)

маъносида

қўлланиб

,

овқатга

нисбатан

ҳам

,

нонга

нисбатан

ҳам

қўлланили

-

ши

мумкин

.

Қуйидаги

мисолда

бу

сўз

ноннинг

бир

бўлаги

маъносида

ишлатилган

:

Муштаҳи

эл

юз

эса

нон

бергали

,

Луқма

тотурмас

тилабон

мумтали

.

(“

Ҳайрат

ул

-

аброр

”)

Арабча

қурс

сўзи

ҳам

кулча

нон

маъно

-

сини

ифодалайди

.

Буюк

мутафаккир

асарларида

Муҳокамат

ул

-

луғатайн

да

берилмаган

бошқа

озиқ

-

овқат

ва

ичимлик

номларини

ифодаловчи

сўзлар

ҳам

ишлатилган

.

Улар

жумласига

ҳалим

,

қо

-

вурмоч

,

ош

,

газак

,

кабоб

,

буғро

,

жижиғлиғ

каби

сўзларни

киритиш

мумкин

.

Бундай

лек

-

семалар

овқатнинг

турларини

ифодаловчи

лексемалар

сифатида

изоҳланади

.

Навоий

асарларида

ҳалим

сўзи

ва

унинг

синоними

бўлган

форсча

ҳариса

сўзи

ҳам

қўлланган

.

Ҳалим

юмшоқ

,

мулойим

;

гўшт

ва

оқланган

буғдойдан

узоқ

қайнатиб

пи

-

шириладиган

таом

.

Қовурмоч

сўзи

ҳам

озиқ

-

овқат

номини

ифодаловчи

лексемалар

гуруҳига

киради

ва

у

қовурилган

дон

маъносини

англатади

.

Хирман

ерида

тазарву

дуррож

,

Ер

тобасидин

териб

қовурмоч

.

(“

Лайли

ва

Мажнун

”)

Садди

Искандарий

достонидан

олинган

қуйидаги

мисраларда

озиқ

-

овқат

номлари

гуруҳига

кирувчи

иккита

лексема

қўлланган

:

ош

ва

газак

сўзлари

(

газак

май

ичгандан

сўнг

тановул

қилинадиган

енгил

таом

).

Емакка

улус

майли

бўлғонда

фош

,

Газак

ўртадин

чиқди

,

тортилди

ош

.

Ўзбек

тилида

,

хусусан

,

эски

ўзбек

тилида

ҳам

ош

сўзи

иккита

маънода

:

умуман

,

ҳар

қандай

овқат

,

таом

маъносида

ва

ошнинг

бир

тури

палов

маъносида

қўлланади

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

57

Бундай

ҳолатда

мазкур

сўз

билан

боғлиқ

метонимик

кўчим

юзага

келади

.

Меъда

ўзи

хурди

доғи

ошни

,

Ҳазм

қилур

йўқки

ушоқ

тошни

.

(“

Ҳайрат

ул

-

аброр

”)

Ошига

ким

солса

қилиб

зийнат

иш

,

Зардагу

шалғам

киби

олтун

кумуш

.

(“

Ҳайрат

ул

-

аброр

”)

Кабоб

(

форсча

кўрада

пиширилган

гўшт

).

Асосан

,

гўштни

сихга

тортиб

,

кўрага

териб

,

чўғ

дамида

пишириладиган

таом

,

шу

-

нингдек

,

тандирда

ёки

қозонда

ҳам

тайёрла

-

надиган

таом

. (

ЎТИЛ

, II, 289).

Навоий

асар

-

ларида

кабоб

сўзини

ҳам

учратамиз

:

Мунунг

юзида

май

бати

лали

ноб

,

Ичинда

анинг

бурдаған

бат

кабоб

.

(“

Садди

Искандарий

”)

Буюк

мутафаккир

асарларида

таом

турла

-

ридан

бири

бўлган

буғро

сўзи

ҳам

қўллана

-

ди

.

Навоий

асарлари

юзасидан

тузилган

Лу

-

ғатларда

бу

сўзнинг

таом

тури

эканлиги

ай

-

тиладию

,

лекин

қандай

таом

эканлиги

изоҳ

-

ланмайди

(

НАЛ

,I,343).

Бир

кун

Гавҳаршодбегим

мадрасаси

толиби

илмлари

бир

боғда

суҳбат

тутуб

,

буғро

пиши

-

радур

эрмишлар

.

(“

Хамсат

ул

-

мутахаййирин

”)

Маълумки

,

сўзлар

каби

сўз

бирикмалари

ҳам

бирор

-

бир

предмет

ҳамда

воқеа

-

ҳодиса

-

нинг

номини

ифодалаб

келади

,

яъни

номина

-

тив

вазифа

бажаради

.

Жинс

белгисининг

но

-

мини

ифодаловчи

сўз

билан

тур

белгисининг

номини

ифодаловчи

сўзнинг

эксплицит

тарз

-

да

бирикуви

асосида

ҳосил

бўлган

сўз

би

-

рикмаси

ёрдамида

тур

тушунчасининг

номи

ифодаланади

1

.

Худди

шундай

ҳолатга

Али

-

шер

Навоий

асарларидан

мисол

келтирамиз

:

Агар

эт

топилмаса

,

жижиғлиғ

ош

пишу

-

риб

,

фуқароға

бергайлар

.

(“

Вақфия

”)

Ош

сўзи

умуман

таом

маъносини

ифода

-

лаб

,

жинс

номи

сифатида

келади

.

Келтирилган

мисолда

жинс

номини

ифодаловчи

ош

сўзи

жижиғлиғ

сўзи

билан

бирга

қўлланиб

,

яъни

сўз

бирикмаси

ҳосил

қилиб

,

овқатнинг

бир

тури

,

яъни

гўжа

ош

маъносида

қўлланган

.

1

Сафарова

Р

.

Лексик

-

семантик

муносабатнинг

турла

-

ри

. –

Т

.:

Ўқитувчи

, 1996. 10–11-

б

.

Гўжа

ўғир

(

кели

)

да

туйиб

оқланган

жўхори

(

оқ

жўхори

)

дан

тайёрланадиган

суюқ

овқат

.

Шунингдек

,

угра

ош

,

туппа

маъносидаги

ушоқ

ош

сўз

бирикмаси

ҳам

юқоридаги

каби

сўз

бирикмаси

ҳолатида

таомнинг

бир

тури

маъносида

қўлланилган

.

Навоий

асарларида

умоч

сўзи

ҳам

қўл

-

ланади

:

Тинч

кўнгул

била

явғон

умоч

яхшироқким

,

такаллуф

ва

машаққат

била

қандий

кулоч

.

(“

Маҳбуб

ул

-

қулуб

”)

Демак

,

гипероним

(

жинс

маъносини

ифо

-

даловчи

сўз

)

билан

гипоним

(

тур

маъносини

англатувчи

сўз

)

лар

ўзаро

жинс

-

тур

муносаба

-

тида

бўлади

.

Алишер

Навоий

асарларида

жинс

тушунчасини

,

умуман

емиш

,

овқат

маъносини

ифодаловчи

емак

,

егулик

,

таом

,

атъима

,

қут

,

ғизо

,

ағзия

,

акл

,

зод

каби

сўзлар

,

тур

тушунчасининг

,

яъни

овқатнинг

бир

тури

маъносини

ифодаловчи

ҳалим

,

қовурмоч

,

ка

-

боб

,

ош

,

газак

,

буғро

,

кўмоч

,

умоч

,

жижиғлиғ

ош

,

ушоқ

ош

каби

лексемалар

қўлланган

.

Таом

сўзи

жинс

тушунчасини

ифодалов

-

чи

сўз

сифатида

кўмоч

,

умоч

,

ҳалим

,

кабоб

сўзлари

билан

боғланади

.

Бу

қатордаги

та

-

ом

сўзи

марказий

,

бош

сўз

сифатида

шу

жинсга

нисбатан

тур

тушунчаларининг

номларини

ифодалаб

келувчи

сўзларнинг

барчасини

ўзига

бириктириб

кела

олади

.

Айни

замонда

таом

сўзи

бутун

тушунча

-

сининг

номини

ифодаловчи

луғавий

бирлик

сифатида

шу

бутунликнинг

таркибий

қисм

-

лари

номини

ифодаловчи

туз

,

сув

,

гўшт

,

ёғ

сўзлари

билан

боғланиб

,

бир

лексик

-

семан

-

тик

қаторни

ҳосил

қилади

.

Демак

,

таом

,

кў

-

моч

,

умоч

,

ҳалим

,

кабоб

сўзлари

ўзаро

жинс

-

тур

муносабатини

ифодалаш

асосида

боғ

-

ланган

сўзлар

қаторини

ҳосил

қилса

,

таом

,

гўшт

,

ёғ

,

сув

,

туз

сўзлари

орасидаги

ўзаро

алоқа

бутун

-

бўлак

муносабатидир

.

Бутун

-

бўлак

муносабати

ҳақида

гап

кет

-

ганда

маълум

бир

овқат

ва

уни

тайёрлаш

учун

кетадиган

масаллиқлар

ҳақида

сўз

юритилади

.

Масалан

:

кабоб

асосан

гўштдан

тайёрланса

,

қовурмоч

дондан

тайёрланади

.

Ҳалим

тарки

-

бида

гўшт

ва

буғдой

бўлса

,

жижиғлиғ

ош

асосан

жўхоридан

тайёрланади

.

Овқат

маъносини

ифодаловчи

сўзлар

емоқ

,

пиширмоқ

каби

феъллар

билан

ҳамда


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

58

пиширувчи

шахс

маъносини

англатадиган

сўзлар

билан

боғланади

.

Навоий

асарларида

озиқ

-

овқат

маъносини

билдирувчи

сўзлар

билан

боғланадиган

бовурчи

,

баковул

,

би

-

шурмак

,

вашрабу

,

тотмоқ

,

қуймоқ

,

жизубиз

каби

сўзлар

ҳам

гоҳ

ўз

маъносида

,

гоҳ

кўчма

маънода

қўлланган

.

Хулоса

қилиб

айтганда

,

Алишер

Навоий

асарларида

қўлланган

лексемаларни

мавзуий

гуруҳлар

асосида

ўрганиш

тезаурус

луғатлар

яратиш

учун

кенг

йўл

очиб

беради

.


ФОРС

-

ТОЖИКЧА

ЛУҒАВИЙ

БИРЛИКЛАРДАН

ШАКЛЛАНГАН

ОРОНИМЛАР

БЕГИМОВ

ОДИЛ

Филология

фанлари

номзоди

,

доцент

,

ҚарМИИ

Аннотация

.

Мақолада

форс

-

тожик

тилидан

келиб

чиққан

оронимлар

,

шунингдек

,

бошқа

тилларга

оид

лексик

бирликлардан

форс

-

тожик

тили

қонуниятлари

асосида

шаклланган

оронимларнинг

ясалиш

хусу

-

сиятлари

тадқиқ

қилинади

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

ороним

,

ареал

,

унсур

,

тоғли

ҳудуд

,

ўзлашиш

жараёни

,

эроний

тиллар

,

туб

сўз

,

қўшма

сўз

,

изофали

бирикма

,

содда

гап

,

гибрид

оронимлар

,

индикатор

.

Аннотация

.

В

статье

исследуются

особенности

образования

оронимов

персидско

-

таджикского

проис

-

хождения

,

а

также

оронимов

,

сформировавшихся

на

основе

закономерностей

персидско

-

таджикского

языка

от

лексических

единиц

,

относящихся

к

другим

языкам

.

Опорные

слова

и

выражения

:

процесс

заимствования

,

иранские

языки

,

однокоренное

слово

,

сложное

слово

,

изофетная

конструкция

,

простое

предложение

,

гибридные

оронимы

,

индикатор

.

Summary.

In this article there are investigated the particularities of the formation of the oronyms from Persian-

Tadjik origins, as well as, the oronyms forming on the base of the regularities of Persian-Tadjik languages from
lexical units referring to other languages.

Keywords and expressions:

the

oronyms, areal, element, mountainous regions, Persian languages, roat word,

compound word, phrase, simple sententence, hybrate oronyms, indicator.

Форс

-

тожик

тилига

тегишли

луғавий

бир

-

ликлардан

ташкил

топган

оронимлар

Жану

-

бий

Ўзбекистон

оронимиясида

миқдор

жиҳа

-

тидан

ўзбекча

оронимлардан

кейинги

ўринда

туради

.

Уларнинг

тарқалиш

ареали

анча

кенг

,

қўлланиши

ҳам

бирмунча

фаолдир

.

Ай

-

ниқса

,

тоғли

ҳудудларда

яшовчи

тожик

ти

-

лида

сўзлашувчи

аҳоли

нутқида

,

шунингдек

,

улар

билан

қўшни

яшовчи

ва

яқин

ижтимо

-

ий

-

лисоний

муносабатда

бўлган

ўзбек

тили

-

да

сўзлашувчи

аҳоли

нутқида

бу

хусусият

яққол

кўринади

.

Тўпланган

оронимик

мате

-

риалларнинг

таҳлили

шуни

кўрсатадики

,

форс

-

тожикча

ёки

форс

-

тожик

тилига

тегиш

-

ли

унсурлардан

ташкил

топган

оронимлар

-

нинг

миқдори

сезиларли

даражада

.

Уларнинг

қатъий

тарқалиш

чегарасини

белгилаш

ва

қўлланиш

частотасини

аниқлаш

анча

мушкул

.

Чунки

,

ўлканинг

барча

туманлари

ҳудудлари

бўйлаб

тожикча

ёки

тожик

тили

морфемалари

билан

шаклланган

оронимлар

тарқалганлигини

кўриш

мумкин

.

Маълумки

,

эроний

тилларда

сўзлашувчи

халқларнинг

бир

вакили

сифатида

тожик

халқи

қадим

ўтмишдан

бери

туркий

тилда

сўзлашувчи

халқлар

,

жумладан

,

ўзбеклар

билан

бирга

,

аралаш

яшаб

келмоқда

.

Бу

ҳаёт

тарзи

,

ижтимоий

-

иқтисодий

ҳамда

маданий

алоқалар

замирида

икки

тиллилик

му

-

носабатлари

вужудга

келган

.

Бу

муносабат

-