1
ФАРҒОНА ДАВЛАТУНИВЕРСИТЕТИ ҲУЗУРИДАГИ
ИЛМИЙ ДАРАЖА БЕРУВЧИ PhD.27.06.2017.Fil.05.02
РАҚАМЛИ ИЛМИЙ КЕНГАШ
АНДИЖОН ДАВЛАТ УНИВЕРСИТЕТИ
ТУРСУНОВА ОДИНАХОН АЗИМЖАНОВНА
ЎЗБЕК БАДИИЙ НУТҚИНИНГ ФОНОПОЭТИК ТАДҚИҚИ
(шеърий асарлар мисолида)
10.00.01 – Ўзбек тили
ФИЛОЛОГИЯ ФАНЛАРИ БЎЙИЧА ФАЛСАФА ДОКТОРИ (PhD)
ДИССЕРТАЦИЯСИ АВТОРЕФЕРАТИ
Фарғона – 2018
2
УЎК: 811.512.133’34:81-26(043.3)
Филология фанлари бўйича фалсафа доктори (PhD)диссертация
автореферати мундарижаси
Оглавление автореферата диссертации доктора философии (PhD) по
филологическим наукам
Contents of Dissertation
Abstract of the Doctor of Philosophy (PhD) in Philology
Турсунова Одинахон Азимжановна
Ўзбек бадиий нутқининг фонопоэтик тадқиқи
(шеърий асарлар мисолида)......................................................................... 3
Турсунова Одинахон Азимжановна
Фонопоэтическoе исследование узбекской художественной речи
(на материалах лирических произведении)................................................ 25
Tursunova Odinakhon Azimjanovna
Fonopoetiks research of Uzbek literary speech
(example of poems) ....................................................................................... 49
Эълон қилинган ишлар рўйхати
Список опубликованных работ
List of published works ………….………….……….………….………….. 52
3
ФАРҒОНА ДАВЛАТУНИВЕРСИТЕТИ ҲУЗУРИДАГИ
ИЛМИЙ ДАРАЖА БЕРУВЧИ PhD.27.06.2017.Fil.05.02
РАҚАМЛИ ИЛМИЙ КЕНГАШ
АНДИЖОН ДАВЛАТ УНИВЕРСИТЕТИ
ТУРСУНОВА ОДИНАХОН АЗИМЖАНОВНА
ЎЗБЕК БАДИИЙ НУТҚИНИНГ ФОНОПОЭТИК ТАДҚИҚИ
(шеърий асарлар мисолида)
10.00.01 – Ўзбек тили
ФИЛОЛОГИЯ ФАНЛАРИ БЎЙИЧА ФАЛСАФА ДОКТОРИ (PhD)
ДИССЕРТАЦИЯСИ АВТОРЕФЕРАТИ
Фарғона – 2018
4
Фалсафа доктори (PhD) диссертацияси мавзуси Ўзбекистон Республикаси Вазирлар
Маҳкамаси ҳузуридаги Олий аттестация комиссиясида B2017.3.PhD/Fil297 рақам билан
рўйхатга олинган.
Диссертация Андижон давлат университети ўзбек тилшунослиги кафедрасида бажарилган.
Диссертация автореферати уч тилда (ўзбек, рус, инглиз (резюме)) Фарғона давлат
университети веб-сайти (www.fdu.uz) ҳамда «Ziyonet» ахборот-таълим порталида (www.ziyonet.uz)
жойлаштирилган
.
Илмий раҳбар:
Набиева Дилоро Абдуҳамидовна
филология фанлари доктори
Расмий оппонентлар:
Улуқов Носиржон Муҳаммадалиевич
филология фанлари доктори, профессор
Розиқова Гулбаҳор Зайлобиддиновна
филология фанлари номзоди, доцент
Етакчи ташкилот:
Қўқон давлат педагогика институти
Диссертация ҳимояси Фарғона давлат университети ҳузуридаги филология фанлари бўйича
илмий
даража
берувчи
PhD.27.06.2017.Fil.05.02
рақамли
Илмий
кенгашнинг
«___»____________2018 йил соат____ даги мажлисида бўлиб ўтади (Манзил: 100151, Фарғона
шаҳри, Мураббийлар кўчаси, 19-уй. Тел.: (99873) 244-66-02; факс: (99873) 244-44-01;
e-mail: info@fdu.uz)
Диссертация билан Фарғона давлат университетининг Ахборот-ресурс марказида танишиш
мумкин (______ рақами билан рўйхатга олинган). Манзил: 100151, Фарғона шаҳри, Мураббийлар
кўчаси, 19-уй. Тел.: (99873) 244-71-28
Диссертация автореферати 2018 йил «____» _____________куни тарқатилди.
(2018 йил «____» _____________даги ____ рақамли реестр баённомаси)
М.Х.Ҳакимов
Илмий даражалар берувчи илмий кенгаш
раиси, филол.ф.д., профессор
М.Т.Зокиров
Илмий даражалар берувчи илмий кенгаш
котиби, филол.ф.н., доцент
Ш.М.Искандарова
Илмий даражалар берувчи илмий кенгаш
қошидаги
илмий
семинар
раиси,
филол.ф.д., профессор
5
КИРИШ (фалсафа доктори (PhD)диссертацияси аннотацияси)
Диссертация мавзусининг долзарблиги ва зарурати.
Жаҳон
тилшунослигида бадиий нутқнинг фонопоэтик хусусиятларини ўрганиш
тилшуносларнинг диққат марказидадир
.
Тил кишилик жамиятида алоқа
воситасигина бўлиб қолмай, кишиларнинг атроф-олам ҳақидаги билими ва
уларнинг келажак авлодга етказувчи, тингловчида эмоционал-эстетик ҳис
уйғотувчи қудратли восита ҳамдир. Инсон нутқ жараёнида кишиларга турлича
таъсир кўрсатиши мумкин. Нутқ орқали ифодаланган ғоя, фикр, ҳис-туйғу эса
товушларнинг муайян йиғиндиси асосида шаклланади. Товушларнинг бадиий-
эстетик жиҳатдан фонопоэтик хусусиятларини монографик ёритиш ўз
тадқиқини кутмоқда. Бадиий нутқда лексик-семантик, грамматик воситалар
билан бир қаторда товушларнинг жилоланиши, урғу, оҳанг, тўхтам каби
фонетик бирликларнинг таҳлили ва тадқиқи бугунги кундаги муҳим
масаладир.
Дунё тилшунослари томонидан лингвопоэтиканинг умумий масалалари
– лексик поэтика, матн поэтикаси ҳамда фонетик стилистика,
фоносемантикага бағишланган бир қатор асарларда ўз аксини топган.
Тилшуносларнинг товушлар символизми, аллитерация, геминация, қофия
илмига бағишланган бир қатор илмий қарашларида ифодаланган. Шунга
қарамай лингвопоэтика соҳасида, хусусан, фонопоэтикада ҳар бир тилнинг
ментал ва акустик-артикуляцион томонлари бир-биридан тубдан фарқ
қилади. Бунга араб, хитой, немис, инглиз ва бошқа тиллардаги фонетик
структура, урғу, нутқ темпи, овоз тони, тембр кабиларнинг дифференциал
белгилари мавжудлигини асос қилиб олишимиз мумкин.
Сўнгги йилларда ўзбек тилининг ички структур бирликларини
коммуникатив нуқтаи назардан ўрганиш билан бирга уларнинг эмоционал-
экспрессив функцияларини, коннотатив, прагматик маъноларини ўрганиш
ҳам бу тилнинг серқирра томонини ёритишда катта аҳамият касб этди.
Лисоний бирликларнинг эмоционал-экспрессив вазифалари бадиий асарлар
тили орқали воқеланади. Бадиий асар тилининг эмоционал-экспрессив
вазифаларини ўрганувчи филологик фан сифатида лингвопоэтика
шаклланди. Лекин ўзбек тилидаги фонетик бирликларнинг поэтик
имкониятлари етарлича тадқиқ этилгани йўқ. Шунингдек, миллий
маданиятимиз, маънавиятимизнинг бир қисми бўлган ўзбек шеъриятининг
фонопоэтик таҳлили ўрганилаётган мавзунинг бугунги ўзбек тилшунослиги
учун муҳимлини кўрсатади. «Яна бир муҳим янгилик–Тошкент шаҳридаги
Миллий боғ ҳудудида муҳташам Адиблар хиёбони, Ёзувчилар уюшмасининг
янги биноси, Қорақалпоғистонда ва бир қатор вилоятларимизда улуғ
адибларимизнинг номлари билан аталган ижод мактаблари барпо этилди».
1
Ўзбекистон Республикаси тараққиётининг ҳар томонлама ривожлантириш
бўйича Ҳаракатлар стратегиясида ижтимоий соҳалардан илм-фан, адабиёт,
1
Ўзбекистон Республикаси Президенти Шавкат Мирзиёевнинг Олий Мажлисга мурожаатномаси. 2017 йил,
22 декабрдаги нутқи. / «Халқ сўзи». – 2017йил,23декабрь.№258
6
санъат соҳаларини ривожлантириш ҳақидаги кўрсатмаларда ҳам мазкур
вазифалар белгиланган.
2
Ўзбекистон Республикаси Президентининг 2016 йил 13 майдаги
ПФ-4797-сон «Алишер Навоий номидаги Тошкент давлат ўзбек тили ва
адабиёти университетини ташкил этиш тўғрисида»ги, 2017 йил 7 февралдаги
ПФ-4947-сон «Ўзбекистон Республикасини янада ривожлантириш бўйича
Ҳаракатлар стратегияси тўғрисида»ги Фармонлари, 2006 йил 25 августдаги
ПҚ-451-сон «Миллий ғоя тарғиботи ва маънавий-маърифий ишлар
самарадорлигини ошириш тўғрисида»ги, 2017 йил 13 сентябрдаги
ПҚ-3271-сон «Китоб маҳсулотларини нашр этиш ва тарқатиш тизимини
ривожлантириш, китоб мутолааси ва китобхонлик маданиятини ошириш
ҳамда тарғиб қилиш бўйича комплекс чора-тадбирлар дастури тўғрисида»ги
Қарорлари, 2017 йил 20 апрелдаги «Олий ўқув тизимини янада
ривожлантириш чора-тадбирлари тўғрисида»ги ПҚ-2909-сон қарори
ҳамда мазкур фаолиятга тегишли бошқа меъёрий-ҳуқуқий ҳужжатларда
белгиланган вазифаларни амалга оширишда ушбу диссертация тадқиқоти
муайян даражада хизмат қилади.
Тадқиқотнинг республика фан ва технологиялари ривожланиши-
нинг устувор йўналишларига боғлиқлиги.
Мазкур тадқиқот республика
фан ва технологиялар ривожланишининг «Ахборотлашган жамият ва
демократик давлатни ижтимоий, хуқуқий, иқтисодий, маданий, маънавий ва
маърифий ривожлантиришда инновацион ғоялар тизимини шакллантириш ва
уларни амалга ошириш йўллари» устувор йўналишига мувофиқ бажарилган.
Муаммонинг ўрганилганлик даражаси.
Жаҳон тилшунослик фанида
лингвистик поэтика масалаларига эътибор қаратилган. Бадиий нутқ масаласи
турли даврларда олимлардан В.В.Виноградов, Г.О.Винокур, А.М. Щербак,
В.М.Жирмунский, Д.Н.Шмелев, И.Р.Гальперин, Б.А.Ларин, Г.В.Степанов,
Ю.М.Лотман, Н.М.Шанский, В.П.Григорьев, С.В.Воронин, Б.Н.Головин,
Л.А.Кантер каби тилшунос ва адабиётшуносларнинг диққатини тортган.
3
Тилшуносликда юзага келган фоностилистика, фоносемантика каби
атамалар бадиий нутққа оид ишларда
4
фаол учраб турса-да, фонопоэтика
2
Мирзиёев Ш. «Ўзбекистон Республикасини янада ривожлантириш бўйича Ҳаракатлар стратегияси
тўғрисида»ги Фармон. / «Халқ сўзи». – 2017йил, 8 февраль.
3
Виноградов В.В. Язык и стиль русских писателей. –М.: Наука, 1990.
–С.
386.; Винокур Г.О. О языке
художественной литературы. –М.: Высшая школа, 1991.
–С.
447. Щербак А.М. Соотношение аллитерации
рифмы в тюркской стихосложении. «Народы Азии и Африки». –1962. №2; Жирмунский В.М. Рифма, ее
история и теория // Теория стиха. –Л.: Наука, 1975.
–С.
316. Шмелев Д.Н. Слово и образ. – М.: Наука, 1964;
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. –М.: Наука, 1981; Ларин Б.А. Эстетика
слова и язык писателя. –Л.: Художественная литература, 1974; Степанов Г.В. Язык. Литература. Поэтика.
–М.: Наука, 1988; Лотман Ю.М. Структура лингвистического текста. –М.: Исскуство, 1970; Шанский Н.М.
Лингвистический анализ художественного текста. –Л.: Просвещение, 1990; Григорьев В.П. Поэтика слова.
–М.: Наука, 1979.
–С.
343. Структура и функционирование поэтического текста. Очерки лингвистической
поэтики. – М.: Наука, 1985; Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежной лингвистике. –Л.: ЛГУ,
1990. -199 с.; Головин Б.Н. Основы культуры речи. –М.: Высшая школа, 1980.
–С.
335. Кантер Л.А.
Системный анализ речевой интонации. –М.: Высшая школа, 1988.
–С.
127.
4
Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика.Стилистика. –Л.: Наука, 1977. Воронин С.В.
Фоносемантические идеи в зарубежной лингвистике. –Л.: ЛГУ, 1990. –С.199. Григорьев В.П. Поэтика слова.
–М.: Наука, 1979. –С.343.
7
атамаси бадиий матннинг фонетик хусусиятлари, фонетик услубий
фигуралар сифатида қўлланилган.
5
Фонографик услубий воситалар тадқиқига
бағишланган диссертацияда,
6
асосан, ёзма шакл билан боғлиқ хусусиятлар
кенг ёритилган бўлиб, талаффуз томонлари анча қисқа берилган.
Фоносемантикага бағишланган ишларда
7
эса, товуш билан боғлиқ маъно-
муносабатнинг ёритилишига эътибор қаратилган. Фонопоэтика маълум
поэтик асарнинг фонетик бирликлар воситасида шаклланган бадиий-
тасвирий санъатларни, мусиқийлик, жарангдорлик, экспрессив вазифа
бажариш хусусиятларини, шеърий санъатларнинг товуш, урғу ва бўғин
орқали юзага келтиришдаги ролини, қофия ва уни юзага келтирувчи
товушлар тизимини тадқиқ этади. Фонопоэтика алоҳида мустақил объект
сифатида тадқиқ этилмаган бўлса ҳам, бир қатор тилшунос олимлар ўз
асарларида у ҳақда айрим қимматли маълумотларни келтирганлар.
А.Абдуллаев тадқиқотида фонетик усулда экспрессивликни ифодалашнинг
геминация, аллитерация каби айрим кўринишларини белгилайди.
8
Тилшуносликнинг лингвопоэтика йўналиши ўзининг ривожланиш
мақомини олди ва мазкур йўналишда салмоқли ишлар юзага келмоқда.
Жумладан, З.Ҳамидов, М.Ёқуббекова, И.Мирзаев, С.Каримов, М.Йўлдошев,
Г.Яхшиева,
А.Абдуллаев,
И.Ҳожалиев,
Д.Шодиева,
О.Мамазияев,
М.Абдупаттаев, Г.Муҳаммаджонова, М.Акбарова, А.М.Шофқоровларнинг
диссертация ва монографиялари яратилди.
9
Шунга қарамай, ўзбек бадиий
5
Шодиева Д. Муҳаммад Юсуф шеърияти лингвопоэтикаси. Филол.фанлари номз.дисс. –Т.: 2007.
Ҳайдаров А.А. Бадиий тасвирнинг фоностилистик воситалари. Филол.фанлари номз.дисс. –Т.: 2008. –Б.158.
6
Яхшиева Г. Ўзбек тилида фонографик услубий воситалар. Филол.фанлари номз.дисс. –Т.: 2007. –Б.132.
7
Қабилова 3.М. Ўзбек тилининг фоносемантик воситалари. Филол.фанлари номз.дисс. –Т.: 2008.
–Б.
125.
8
Абдуллаев А. Ўзбек тилида экспрессивлик ифодалашнинг синтактик усули. –Т.: Фан, 1987. –Б.3.
9
Мирзаев И.К. Проблемы лингвопоэтической интерпретации стихотворного текста: Автореф. дисс. ... д-ра
филол. наук. –Т.: 1992; Нурмонов А. Тилшуносликнинг адабиёт билан муносабати // Танланган асарлар. 3
жилдли. –Т.: Академнашр, 2012. 3-жилд. –Б.163; Маҳмудов Н. Ойбек шеъриятидаги ўхшатишларнинг
лингвопоэтикаси // Ўзбек тили ва адабиѐти. –Т.: 1985. №6. –Б.48-51; Шу муаллиф. Абдулла Қаҳҳор
ҳикояларининг лингвопоэтикасига доир // Ўзбек тили ва адабиѐти. –Т.: 1987. №4. –Б.34-36; Йўлдошев М.
Чўлпоннинг бадиий тил маҳорати: Филол. фан. номз. дисс. автореф. –Т.: 2000; Бадиий матннинг
лингвопоэтик тадқиқи: Филол. фан. д-ри ... дисс. –Т.: 2009.; Бадиий матн лингвопоэтикаси. –Т.: Фан, 2008;
Лапасов Ж. Бадиий матн ва лисоний таҳлил. –Т.: Ўқитувчи, 1995; Ҳамидов З. Лексико-семантическое и
лингвопоэтическое исследование языка «Лисан ат-тайр» Алишера Наваи: Автореф. дис. канд. филол. наук.,
–Т.: 1982; Ёқуббекова М. Ўзбек халқ қўшиқларининг лингвопоэтик хусусиятлари. Филол. фан. д-ри ...дисс.
автореферати. –Т.: 2005; Каримов С. Ўзбек тилининг бадиий услуби: Филол.фан.д-ри ...дис.автореф. –Т.:
1993.; Бакиева Г.Х. Лингвистические основы анализа художественного текста: Автореф. дис. ...д-ра филол.
наук. –Т.: 1993.; .Яхшиева Г. Ўзбек тилида фонографик услубий воситалар. Филол. фанлари номз. дисс. –Т.:
1996; Ҳайдаров А.А. Бадиий тасвирнинг фоностилистик воситалари. Филол. фанлари номзоди…дисс. –Т.:
2008.; Қабилова З. Ўзбек тилининг фоносемантик воситалари. Филол.фанлари номзоди…дисс. –Т.: 2008.;
Абдуллаев А. Ҳозирги замон ўзбек тилида маъно кучайтиришнинг фонетик ва морфологик усули. Филол.
фанлари номз. дисс. –Т.: 1970.; Ҳожалиев И. Тасвир нутқ типининг лингвистик хусусиятлари. Филол.
фанлари номз. дисс. –Т.: 1998.; Чориева З.Т. Абдулла Қодирийнинг «Ўтган кунлар» романидаги
мактубларнинг луғавий-маъновий ва услубий хусусиятлари: Филол. фан. ном. ...дис. автореф. –Т.: 2006.;
Шодиева Д.. Муҳаммад Юсуф шеърияти лингвопоэтикаси: Филол. фанлари номз. дисс. –Т.: 2007;
Мамазияев О. Ўзбек поэтик нутқида хиазм ва градация. Филол. фанлари номз. дисс. –Т.: 2005; Абдупаттаев
М. Ўзбек тилида суперсинтактик бутунликлар. Филол. фанлари номз. дисс. 1998; Муҳаммаджонова Г. 80-90
йиллар ўзбек шеъриятининг лингвопоэтик тадқиқи: Филол. фан. ном. ...дис. автореф. –Т.: 2004; Акбарова М.
Алишер Навоий асарларида қофия. Филол. фанлари номз. дисс. –Т.: 1997; .Шофқоров А.М. Миртемир
шериятида такрорнинг маъновий-услубий хусусиятлари. Филол. фанлари номзоди…дисс. автореф. –Т.:
2012.
8
нутқининг фонопоэтик хусусиятлари бўйича алоҳида тадқиқот ишлари
яратилмаган.
Тадқиқотнинг диссертация бажарилган олий таълим муассасаси-
сининг илмий-тадқиқот ишлари режалари билан боғлиқлиги.
Диссертация тадқиқоти Андижон давлат университети илмий-тадқиқот ишлар
режасига мувофиқ «Ўзбек тилининг системавий ва прагматик тадқиқи»
мавзусидаги лойиҳа доирасида бажарилган.
Тадқиқотнинг мақсади
ўзбек тилининг фонопоэтик воситаларини
таснифлаш, поэтик матн таҳлили орқали фонопоэтик воситаларнинг назарий
асосларини белгилаш, бу воситаларнинг эстетик, эмоционал функциясини
кўрсатишдан иборат.
Тадқиқотнинг вазифалари:
поэтик нутқни ўрганишнинг методологик асосларини белгилаш;
фонопоэтиканинг лингвопоэтика тизимидаги ўрнини аниқлаш;
поэтик нутқ экспрессивлигини оширувчи фонопоэтик воситаларнинг
ролини асослаш;
аруз шеър тизимининг товуш хусусиятларини фонопоэтик жиҳатдан
ёритиш;
ҳижо, рукн, ритм ва қофиянинг фонопоэтик жиҳатларини очиб бериш;
бармоқ шеър тизими элементларининг фонопоэтик жиҳатларини
асослаш.
Тадқиқотнинг
объекти
сифатидабадиий
нутқдагиэмоционал-
экспрессив, эвфониквазифа бажариш хусусиятига эга бўлган фонетик
бирликлар танланган.
Тадқиқотнинг предметини
фонопоэтик воситаларнинг вазифаларини
асослаш, просодик бирликларни таҳлил қилиш, асосий бадиий юк ташувчи
функционал, прагматик фонетик бирликларни шарҳлаш ташкил этади.
Тадқиқот усуллари.
Фонопоэтик
бирликларнинг
умумназарий
муаммоларини, ўзига хос хусусиятларини аниқлашда, бадиий матнда
фонетик бирликларнинг прагматик хусусиятларини очиб беришда узвий-
компонент таҳлил, дистрибутив, оппозитив, герменевтик, тавсифий
усуллардан фойдаланилди.
Тадқиқотнинг илмий янгилиги қуйидагилардан иборат:
ўзбек шеърий нутқининг геминация, ономатопея, анаграмма, фонетик
такрор каби фонопоэтик воситаларининг аҳамияти асосланган;
поэтик нутқни тушуниш ва тушунтиришда герменевтиканинг
методологик роли белгиланди ҳамда поэтик матн қурилишида унли ва ундош
товушларнинг эмоционал-экспрессив вазифалари асосланган;
бадиий нутқда товушларнинг поэтик, прагматик ва семантик
функциялари, уларнинг коннотативликни оширишдаги аҳамияти аниқланган;
ўзбек шеър тизимида фонетик бирлик воситасида поэтик ифодани юзага
чиқаришнинг фонопоэтик омиллари далилланган;
ҳижо ва рукннинг шеърнинг бадиий қувватини оширишдаги аҳамияти,
ритм ва қофиянинг шеър мусиқийлигини таъминлашдаги роли товушдошлик
билан белгиланиши исботланган.
9
Тадқиқотнинг амалий натижаси қуйидагилардан иборат:
фонетик воситаларнинг ўзбек бадиий нутқидаги поэтик функцияси
диалектик фалсафа ҳамда миллий ўзликни англаш методологик асосларига
кўра аниқланган;
шеърий нутқда товушларнинг поэтик маъно ҳамда уларнинг рамзий
ифода хусусиятлари очиб берилган;
ҳижо, рукн, ритм ва қофиялар фонетика қонун-қоидалари асосида
майдонга келиши ва уларнинг фонопоэтик воситалар сифатидаги вазифаси
далилланган;
ўзбек шеърий тизимлари фонопоэтик тадқиқот объекти эканлиги
асосланган;
бадиий ифода воситаси бўлган қофияда фонетик бирликларнинг ўрни
кўрсатилган.
Тадқиқот
натижаларининг
ишончлилиги
илгари
сурилган
масаланинг аниқлиги, тадқиқ усулларининг илмий мақсадни юзага
чиқаришда тўғри қўлланганлиги, муаммони тадқиқ этишда илмий-назарий
манбаларга
таянилганлиги,
тадқиқот
жараёнида
олиб
борилган
таҳлилларнинг назарий асосга эга эканлиги билан аниқланади.
Тадқиқот натижаларининг илмий ва амалий аҳамияти.
Тадқиқот
натижаларининг илмий аҳамияти шундаки, у ўзбек лингвопоэтикасини янги
назарий материаллар билан тўлдиради. Шеърий асарларнинг фонопоэтик
хусусиятлари атрофлича ёритилади. Тадқиқотнинг илмий натижаларидан
олий ўқув юртлари филология факультетида 5А220100-лингвистика
магистратура йўналишида талабалар танлови фанларини ўтишда ҳамда
5141100-ўзбек тили ва адабиёти бакалавриат йўналиши бўйича таълим
олувчиларга «Бадиий матннинг лисоний таҳлили», «Ҳозирги ўзбек адабий
тили», «Тилшунослик назарияси» фанларини ўқитишда фойдаланиш мумкин.
Тадқиқот натижаларининг амалий аҳамияти диссертацион ишдан ўзбек
тили фонетикаси, стилистикаси, бадиий асар тили, матннинг лисоний
таҳлили бўйича олий ўқув юртларида маъруза ўқишда, махсус курс ва
семинар машғулотлари олиб боришда, тилшуносликнинг юқоридаги
соҳалари бўйича дарслик ва қўлланмалар яратишда фойдаланиш мумкин.
Тадқиқот натижаларининг жорий қилиниши.
Ўзбек бадиий
нутқининг фонопоэтик тадқиқи мавзусида олиб борилган тадқиқотлар
асосида олинган натижалар қуйидаги ишларда жорийланган:
бадиий нутқни шакллантирувчи фонетик бирликлар тадқиқида
«Узлуксиз таълимда ўқувчилар тил компетентлигини шакллантиришнинг
замонавий усуллари» мавзусидаги А-1-126 рақамли амалий лойиҳани
бажаришда фойдаланилган (Ўзбекистон Республикаси олий ва ўрта махсус
таълим вазирлигининг 2018 йил 5 январдаги 89-03-22-сон маълумотномаси).
Натижада грант доирасида яратилган услубий қўлланмаларнинг илмийлиги
ортди;
масалларда товушларнинг поэтик маъно ҳамда уларнинг рамзий ифода
хусусиятларини очиб беришда ЁФ 8-08 рақамли «Масал ва масал типидаги
асарларнинг қиёсий-типологик тадқиқи» мавзусидаги фундаментал ва
10
амалий тадқиқотлар илмий-техник дастури грантида фойдаланилди
(Ўзбекистон Республикаси олий ва ўрта махсус таълим вазирлигининг
2018 йил 5 январдаги 89-03-22-сон маълумотномаси). Натижада масал-
ларнинг фонетик хусусиятлари бўйича қарашларнинг илмийлиги оширилди;
фонопоэтик воситаларнинг аҳамияти хусусидаги хулосалардан Андижон
вилоят телерадиокомпаниясининг эфирга узатилган «Ижод гулшани»
кўрсатуви
ҳамда
«Андижон–ФМ»
радиосининг
«Кўнгил
бекати»
радиоэшиттириш
сценарийсида
фойдаланилган
(Андижон
вилоят
телерадиокомпаниясининг
2018
йил
29
январдаги
20-24/30-сон
маълумотномаси). Натижада ушбу телекўрсатув ва эшиттиришлар учун
тайёрланган материалларнинг мазмуни мукаммаллашган.
Тадқиқот
натижаларининг
апробацияси.
Мазкур
тадқиқот
натижалари 2 та халқаро ва 12 та республика илмий-амалий анжуманларида
қилинган маърузаларда жамоатчилик муҳокамасидан ўтказилди.
Тадқиқот натижаларининг эълон қилиниши.
Диссертация мавзуси
бўйича 26 та илмий иш чоп этилган, жумладан, Ўзбекистон Республикаси
Вазирлар Маҳкамаси ҳузуридаги Олий Аттестация комиссиясининг
докторлик диссертациялари асосий илмий натижаларини чоп этиш тавсия
этилган илмий нашрларда 10 та мақола, улардан 2 таси хорижий
журналларда нашр этилган.
Диссертациянинг тузилиши ва ҳажми.
Диссертация таркиби кириш,
уч асосий боб, хулоса, фойдаланилган адабиётлар рўйхатидан иборат.
Диссертациянинг ҳажми 125 саҳифани ташкил этади.
ДИССЕРТАЦИЯНИНГ АСОСИЙ МАЗМУНИ
Кириш
қисмида тадқиқотларнинг долзарблиги ва зарурати асосланган,
тадқиқотнинг мақсади ва вазифалари, объекти ва предмети тавсифланган,
республика фан ва технологиялари ривожланишининг устувор йўналишларига
мослиги кўрсатилган, тадқиқотнинг илмий янгилиги ва амалий натижалари
баён қилинган, олинган натижаларнинг илмий ва амалий аҳамияти очиб
берилган, тадқиқотнинг натижаларини амалиётга жорий қилиш, нашр этилган
ишлар ва диссертация тузилиши бўйича маълумотлар келтирилган.
Диссертациянинг биринчи бобида
«Поэтик матнда фонопоэтик
воситаларнинг ўрни»
изоҳланади. Биринчи фасл
«Фонопоэтика
лингвопоэтиканинг таркибий қисми сифатида»
деб номланади.
Тилшунослик билан адабиёт ҳам бир-бири билан узвий боғлиқ фанлар
ҳисобланади. Уларнинг бир-бирига материал берувчи соҳа эканлиги маълум.
Тилшунослик ва адабиётшуносликнинг алоқадорлиги ҳақидаги қарашлар,
умуман, бадиий матн лингвистикаси масаласи анча қадимда Арасту, Абу
Наср Форобий, Абу Али ибн Сино, Алишер Навоий
10
ва бошқа етук қомусий
олимларнинг асарларида ёритилган. Бироқ, лингвопоэтиканинг илмий-
10
Арасту. Поэтика. Ахлоқи кабир. –Т.: Янги аср авлоди, 2004
.
Абу Наср Фаробий.Фозил одамлар шаҳри. – Т.: Абдулла Қодирий номидаги халқ мероси нашриёти, 1993.
Абу Али ибн Сино.Фонетика ҳақида рисола. – Т.: Ўзбекистон, 1979.
11
назарий тадқиқ этиш ва ривожланиш даври яқин йиллар ичида тараққиёт
босқичига кўтарилди, дейиш мумкин. Бадиий матн таҳлилида макон ва замон
муносабати муҳим ҳисобланиб, объектга муайян давр нуқтаи назаридан
ёндашсагина, унинг моҳияти, мазмуни ва ифода воситаларига муносабати
объективлик касб этади. Бу масала, айниқса, фонетик тизимда муҳимдир.
Чунки «туркий тиллар тарихида фонетика энг чигал ва мураккаб соҳадир.
Бунинг ҳақиқий (объектив) сабаблари ҳам, ижтимоий сабаблари ҳам мавжуд.
Тарихий фонетикани ўрганишдаги қийинчилик ҳам шундан иборатки,
фонетика талаффуз билан боғлиқ, талаффуз эса XX асрнинг ўрталаригача
ҳеч қаерда аниқ қайд этилмаган.»
11
«Ёзув ҳеч қачон талаффузни тўлиқ ва аниқ акс эттирмайди. Хусусан,
туркий халқлар IX асрдан бошлаб фойдаланиб келган араб ёзуви ҳам том
маънода Н.К.Дмитриев (Дмитриев А.К. Строй тюркских языков. Москва,
1962, 608-стр) ва П.М. Мелиоранский (Араб филолог о турецком языке.–СП.,
1900, 85-стр)лар таъкидлаб ўтганидек, туркий тиллар тарихий фонетика-
сининг гўркови бўлди. Чунки араб алифбоси атиги 3 та унли фонемали (а,у,и)
сомий тилларнинг фонетик хусусиятларига мослаштирилган ва 9-12 унлили
туркий тиллар фонетик тизимига умуман мос келмайди».
Матн тилининг адабий тилга ва умумхалқ тилига муносабатини аниқлаш
лингвопоэтик бирликларнинг компонент таҳлили учун муҳимдир. Чунки
ҳар қандай таҳлил давр нуқтаи назаридан келиб чиқиб адабий тилга
ёндашган ҳолда таҳлил этилади. Поэтик актуаллашган тил воситаларини
аниқлашда товушдан тортиб синтактик бирликларгача таҳлил этиш мумкин.
Поэтик нутқ фонетикаси энг муҳим ўрганиш объекти бўла олади. Чунки
бу сатҳнинг поэтика билан муносабати кенг доирада ўрганишни талаб этади.
Бармоқ шеър тизимининг бўғинлар миқдорига асосланишини биламиз, ундан
ташқари туроқларга бўлиниши, интонацион хусусиятлари, паузанинг ўрни ва
товушлар билан боғлиқ бир қанча санъатларнинг юзага келишида фонетика
ва поэтиканинг туташ нуқтаси–фонопоэтика юзага келади. Фонопоэтика
поэтик нутқнинг фонетик тадқиқи. Буни эса кенг маънода қабул қилиш
керак. Сабаби, фонетик қонуниятларнинг ҳар бирини таҳлил этиш билангина
фонопоэтиканинг моҳияти очилмайди. Унга ёндош тарзда фонетик
қонуниятлардан поэтик мақсадда фойдаланган ўринлар, ёзувда унчалик
англанмаган, лекин ўзи бир нечта яширин маъноларини ифода этувчи
ҳолатлар ҳам кузатилади. Шеъриятнинг қурилиш материали ҳам аслида
фонетик бирликлардир.
«Поэтик нутқнинг экспрессив вазифаси»
номли фаслида шеърий
асарларда фонетик воситалар орқали юзага чиқадиган экспрессия таҳлил
қилинади. Бирор матндаги нутқий бирликлар умумлашиб коммуникатив
вазифа бажариши билан бирга эмоционал-экспрессив функцияга ҳам эга
бўлади. Чунки сўзловчида ўз нутқи орқали ахборот етказишгина эмас, ўз ҳис-
туйғулари ва муносабатини, кечинмаларини ифодалаш эҳтиёжи мавжуд
11
Жумаев Т. Умар Боқий асарларининг лисоний хусусиятлари. Филол.фанлари номзоди…дисс. –Т.: 1997.
–Б.25.
12
бўлади. Эмоционал-экспрессив нутқ тингловчига таъсир ўтказиш мақсадида
йўналтирилади. Поэтик нутқ одатда ҳис-туйғу, кечинмаларга тўйинтирилган
бўлади. Нутқнинг бундай таъсирчанлик хусусияти экспрессия деб аталади.
13
Бу хусусият лексик, грамматик ва бошқа воситалар ёрдамида юзага келади.
Поэтик нутқда фонетик воситалар иштирокида ҳам экспрессивлик ҳосил
қилиш мумкин. Масалан: сап-сариқ, қип-қизил, тўппа-тўғри сўзларида
белгининг мўлжалдан ортиқлигини, кучлилигини фонетик восита, яъни бош
бўғинни сўз олдидан такрорлаш орқали юзага келтирилади.
Мусофирлик кўчасида/
Менинг ҳам бағрим/
Анорзор каби/
Гуллади қип-қизил. (Турсун Али)
Мазкур поэтик матнда табиат ва воқеалар тасвири қалбга кўчганини
кўрамиз. Лирик қаҳрамоннинг муайян руҳий ҳолати, яъни «бағрини қонга
тўлгани» бирикмаси ўрнида «анорзор каби», «қип-қизил» сингари сўзлар
қўлланган. «Қизил» сўзининг меъёрдан ортиқлигини ифодалаш ва
аллитерацияни юзага келтириш учун биринчи бўғин сўз олдидан
орттирилган. Бағирнинг анорзор каби қизариб гуллаганлигининг меъёридан
ортиқлигини ушбу фонетик восита амалга оширган. Шеърнинг ифодаси шу
усул воситасида кучайтирилган. Нутқий ҳолатнинг «экспрессив функцияси»
атамаси тилшуносликка оид тадқиқотларда «нутқнинг поэтик вазифаси»,
«нутқнинг бадиий вазифаси», «эстетик вазифаси» каби атамалар билан ҳам
қўлланади. Бадиий асарни лингвистик аспектда ўрганган тилшунос
М.Йўлдошевнинг таъкидлашича, тилнинг «эстетик вазифаси тушунчаси
экспрессивлик, бадиийлик, поэтиклик каби бир қатор тушунчаларни ҳам ўз
ичига олган ҳолда уларни умумлаштира олади. Бошқача қилиб айтганда,
мазкур тушунчаларга қараганда эстетик вазифа тушунчасининг қамрови
анчайин кенг»
14
. Эстетик вазифа тилнинг асосий коммуникатив вазифасини
қулайлаштиради, унинг имкониятларини бойитади. Тил ва нутқ айни шу
эстетик вазифаси билан ифодалилик, таъсир қувватини намоён этади
15
.
Фонетик сатҳдаги нормадан оғиш муайян бадиий-эстетик мақсадни кўзлаган
ҳолда сўзлардаги нутқ товушларининг одатдагидан чўзиб, орттириб ёки
тушириб талаффуз этилиши, бир товуш ўрнида бошқасининг талаффуз
қилиниши каби шаклларда кузатилади. Сўздаги товушнинг чўзиб талаффуз
этилиши маънони кучайтиришга, белгини орттириб ифодалаш, руҳий ҳолат
ёки муайян муносабатни аниқроқ ифодалашга хизмат қила олади.
13
Горохова Л.А. Слова звуковые особенности стихотворной текста кпервому/ к последному. //http:
//www/BtstReferal.ru/ referat.
14
Йўлдошев М. Бадиий матн лингвопоэтикаси. –Т.: Фан, 2008, –Б.9.
15
Маҳмудов Н. Нутқ маданияти ва тилнинг эстетик вазифаси. –Т.: Филология масалалари. 2006, 2(11).
–Б.47-51.
13
На шахду на шиддат, на журъат қолди,/
На ахду на рағбат, на суръат қолди,/
Тушда кўрган каби шу(л) су(в)рат қолди,/
Биздан cу(в)рат қолди холос, севгилим
(И.Мирзо. Сизни куйлайман. 354-б)
Сўзловчи мазкур мисолни кучли руҳий ҳиссиёт билан ёзганлиги унинг
маъно мазмунини кенглигидан сезилиб турибди. На…., на… инкор
боғловчиси орқали бўлишсизлик, яъни дастлаб мавжуд бўлган (шахд,
шиддат, журъат, ахд, рағбат, суръат) туйғуларнинг эндиликда тугаб битгани
ҳақида булардан (туйғулардан) ёдгорлик, мерос сифатида фақатгина суврат
(аслида сурат, расм) қолганини айтмоқчи, бунинг ифодаси учун эса бир қанча
фонопоэтик воситалар иштироқ этган. Аслида бундай фонетик ҳодисалар
шунчаки эмас, балки муайян поэтик мақсадни кўзлаган ҳолда келтирилади.
Хуллас, тилнинг бошқа вазифалари билан бир қаторда экспрессив
вазифаси жуда муҳим, сўзловчининг субъектив баҳосини тингловчига ёки
оммага етказувчи, айниқса, таъсирчан, кучли ифода усулига таянган ҳолда
ифодаловчи вазифасидир. Экспрессивлик сўзловчининг психологик нуқтаи
назаридан келиб чиқиб ифодаланади.
Учинчи фасл
«Фонопоэтик воситалар таснифи»
деб номланган.
Фоника – юнонча (phоnikos) сўз бўлиб, овозли жаранглар, деган маънони
билдиради.
16
Тақлид сўзлар лексик маъно англатмаслиги ҳақидаги фикрлар
анча кенг оммалашган. Рус тилшуноси А.Тихонов товушга тақлид сўзлар
номинатив функция бажармаса-да, лексик маъно англатади ва улар яхлит
сўзлардир, деган фикрни илгари суради.
17
Товушларга тақлид овозлар
ҳолатининг ёритилишига уринишлар қадимги грек стоиклари мактабига оид
бўлиб, улар товуш ва мазмун алоқадорлигини товушга тақлид (инсон
фаолияти натижасида товушлар) асосида тушунтирадилар. Товуш
тузилишида товуш ва мазмун алоқадорлиги турли даражада намоён бўлади.
Онаматопея–поэтик нутқда шеър ёки прозадаги товуш ҳодисаларига бадиий
тақлид қилиш усули.
18
Масалан, қуйидаги шеърий парчада табиат ҳодисаси
рўй берадиган жараёнда ҳосил бўладиган товуш хусусиятларига нутқ
товушларидан бири табиатан мутаносиб келиши кузатилади:
Шовқинлар шошадир чирмаб олмакка/
Сирмаб тортаверар умр шамоли./
Ҳаккадай ҳаккалаб ўтаверар вақт./
Қариб қолмоқдамиз, бирга айолим.
(
Абдували Қутбиддин
)
16
Литературный энциклопедичиский словарь. –М.: Московская энциклопедия, 1987. –С.470.
17
Тихонов А.Н Междометия и звукоподражения слова / / Русская речь. –М.: Наука, 1981. –С.72-76.
18
Ҳотамов Н Саримсоқов Б. Адабиётшунослик терминларининг русча ўзбекча изоҳли луғати –Т.: Ўқитувчи,
1979. –Б.215.
14
«Ш» товушининг табиатан шовқинли эканиданш «шовқин», «шошмоқ»,
«шамол», ёхуд «шивир», «шиддат» каби сўзлар ифодалайдиган маънолардан
шовқинлилик хусусияти англашилади. Товушлар символизми–муайян
товушларга уларнинг талаффузи ёки табиатидан келиб чиқиб шартли
равишда бирор мазмун беришдир. Тилшуносларнинг баъзилари айрим
товушларга ижобий маъно берсалар, баъзи тилшунослар салбий маъно
берадилар. «Р» ҳарфи–тезликнинг, шиддатнинг рамзи, «л»– ҳарфи
виқорнинг, силлиқликнинг, ялтироқликнинг ифодачиси, «и» торнинг, «а»
кенг ва каттанинг белгиси сифатида талқин қилинган.
19
Товушларга бирор
маъно юклаш жиддий илмий асосга эга бўлмаса-да, бундай шартлилик
замирида эмоционал – экспрессив функция туради. Айрим тадқиқотларда
нутқнинг товуш шаклланишининг эстетик мазмун жиҳатига эътибор
қиладилар ва сўз таркибига кирган товушларни сўз маъносидан қатъий назар
алоҳида товушлар гаммаси ҳолида текширадилар.
20
Товуш ва мазмун
алоқадорлиги
товушлар
ассоциациясига
асосида
юзага
чиқади.
Аллитерацияга асосланган товушлар аввал зикр этилган ёки қайд этилмаган
муайян «калит сўзлар»га ишора қилади. Фердинанд де Соссюр томонидан
анаграмманинг бу тури ишлаб чиқилган. Анаграмма – юнонча
(anagrammatismos) сўз бўлиб, ҳарфларнинг ўрнини алмаштириш демакдир.
Товушларнинг бирор сўз таркибида ўрин алмаштириб келиши ёки бошқа сўз
таркибида иштирок этиши ҳисобланади.
21
Умуман олганда, товушларнинг
товланиши, маъно нозикликларининг ифодаси айнан поэтик нутқда ҳамда
тақлидларда яққол кўзга ташланади.
Фонетик усул билан маъно кучайтириш ўзбек тилида бошқа усулларга
нисбатан энг фаол ва универсал ҳисобланади. Мазкур воситалардан бири
фонетик такрорлардир. Такрор нутқ жозибадорлигини оширувчи асосий
воситалардан бири саналиб, унинг бир неча кўринишлари мавжуд. Унинг ҳар
бир кўриниши муайян позиция (шакл)га ва муайян мақсад (маъно)га эга
бўлиб, сўзловчи билан тингловчи ўртасидаги маълум алоқа мақсадини
таъминлайди. Товуш такрори дастлаб О.Брик томонидан киритилган ва у
фақат ундош товушдаги такрорга нисбатан қўлланган. Кейинчалик бу термин
поэтик нутқдаги унли ва ундош товушларга нисбатан ҳам қўлланиладиган
бўлди.
22
Аллитерацияга берилган таърифлардан А.М.Щербакнинг изоҳи энг
мақбули десак хато бўлмайди. Унинг «ҳар қандай бошланғич товушлар ёки
товушлар гуруҳининг аниқ ёки тахминий оҳангдошлиги, шунингдек, унлилар
гармониясига асосланган ҳар бир қатор ёки шеърий қаторлардан келиб
чиқувчи маълум сифатий белгиларнинг оҳангдошлиги аллитерациядир»,-
деган фикрига таяниш мумкин.
23
19
Йўлдошев М. Бадиий матннинг лисоний таҳлили. –Т.: Фан, 2008.
20
Особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц //http// wwwBestReferat –45392. html /
09:13:38. 25 август 2005.
21
Литературный энциклопедический словарь. –М.: Советская энциклопедия. 1987, –С.22.
22
Словарь литературоведческих терминов. –М.: 1974, –С.89.
23
Щербак А.М. Соотношение аллитерации рифмы в тюркской стихосложении. «Народы Азии и Африки».
15
Поэтик нутқ хусусиятларидан баъзи жиҳатларини очиб берувчи, унинг
образли тарзда намоён бўлишини белгиловчи ва, албатта, сўзловчининг
маълум маънодаги муносабатини акс эттирувчи воситалардан бири
интонация (лотинча «intonere»-баланд товуш билан талаффуз қилиш)дир.
Товуш темпи, тембри, гапириш манераси, сўзларни талаффуз этиш усуллари,
овознинг нутқ товуши доирасида ва муайян вақт бирлиги давомида
товланиши сифатида баҳоланаётган интонация сўзловчининг тингловчига
ёки бирор предметга бўлган маълум бир муносабати (мурожаат, хитоб,
киноя, гина, ачиниш, шодланиш, таажжуб, ғазаб)ни англатувчи
ифодавийликнинг асосий воситасидир ва бу хусусият поэтик фикрни
тингловчига жозибали, сержило ва таъсирчан етиб боришига хизмат қилади.
Фонопоэтикада товушдош сўзлар жуда муҳим аҳамиятга эга. Улар бир-
биридан атига битта товуш билан фарқланувчи, турли хил маъноларга эга
бўлган сўзлардир. Ҳар бир унли ва ундош товушнинг талаффузи шеърнинг
мазмун-моҳиятини тубдан ўзгартириши мумкин. Масалан:
Бир ажойиб қор ёғар бу кеч, /
Учиб тушар менинг ёнимга.../
Мен-ку сени ўйламасман ҳеч,/
Сен тушасан аммо ёдимга...
(Иқбол Мирзо)
1)
кеч - ҳеч; 2) ёнимга - ёдимга; 3) мен - сен ва ҳоказо тарзида.
Юқоридаги мисолдан кўринадики, турли хилдаги фонетик ҳодисалар
(товуш алмашиниши, товуш ортиши, товуш тушиши) шеърнинг
оҳангдорлигини янада оширади.
Поэтик
нутқда
(оккозионал)
услубий
мақсадни
ифодаловчи
оҳангдорликнинг яна бири геминациядир. Тилшуносликка оид адабиётларда
шундай таъриф келтирилади: кетма-кет келган айнан бир типдаги ундош.
24
Туркий тиллардаги геминация ҳодисаси ҳақида дастлаб Н.К.Дмитриев,
сўнгроқ В.В.Решетов, А.Н.Кононов, И.А.Киссен ишларида қайд этилади.
Геминация ҳақида яна А.Ғуломов, М.Миртожиев, А.Нурмонов, А.Ҳайдаров,
А.Абдуллаев, М.Йўлдошев, Т.Хазагеров ва Л.Шириналарнинг асарларидан
маълумот олишимиз мумкин
25
. Геминация бадиий нутқда маълум поэтик
мақсадни кўзлаб қўлланилади.
–М.: 1962. №2. –С.142.
24
Ҳожиев А. Тилшунослик терминларининг изоҳли луғати. –Т.: Ўзбекистон миллий энциклопедияси, 2002,
–Б.30.
25
Дмитриев Н.К. Двойные согласные в тюркских языках // Исследования по сравнительной грамматике
тюркских языков. –М.: 1955. –С.261-264. Решетов В.В. Фонетическая структура слова // Учёные записки.
Вып.ХII. –Т.: Фан, 1959. –С.23.; Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского узбекского
литературного языка. –С.34.; Киссен И.А. Краткий очерк фонетики русского языка в сопаставлении с
фонетической узбекского языка. –Т.: 1952. –С.35. Гуломов А. Проблемы исторического словообразования
узбекского языка. Докторская диссертация. –С.123.; Миртожиев М. Ўзбек тили фонетикаси. –Т.: 2013.
–Б.320.; Нурмонов А. Принцип экономии в фонетических изменениях узбекского языка. Автореф. Дисс.
…канд. филол. наук. –Т.: 1973. –С.12-14.: Ҳайдаров А. А. Бадиий тасвирнинг фоностилистик воситалари.
ном. ...дис. автореф. –Т.: 2008. –Б.10.; Абдуллаев А Ўзбек тилида экспрессивликнинг ифодаланиши. –Т.:
16
Бирдан-бир ўйноқи, шаффоф, руҳ елди,/
Шаккар совурилди бебош шамолда./
Биринчи қор каби биринчи севги/
Фақат осмондадир, фақат хаёлда.
(Иқбол Мирзо Сизни куйлайман,72- б)
Бу ўринда «шаффоф»сўзи ўз маъносида ифодаланган. «Шаккар» сўзида
эса бир «к» товуши орттирилган. Аслида бу сўз «шакар» тарзида бўлиши
керак. Сўзловчи ўзининг ёқимли ҳолатини йўқотганини, тинчи бузилганини,
яъни «шаффоф руҳ» нинг бирдан қалбига келганлиги, кейин эса шамолда
(ҳаёт йўлларидаги, майда, маиший турли-туманликларда) ўша ширин,
ёқимли туйғуларидан айрилганини таъсирчан оҳангда ифодалаш, тотли
ҳисларини йўқотгани данғазабланиш мазмунини етказиб беришда геминация
усулидан фойдаланган. Геминация ҳодисаси юқорида кўрсатилган
манбаларда фақат ундошларнинг жуфтлашиб келиши, дея талқин қилинган.
Бироқ геминацияни товушларнинг, яъни ҳар қандай товушнинг кетма-кет,
жуфтлашиб келиши деб талқин қилувчилар ҳам учрайди.
26
Хаззоним йўртида гулладинг,
Гу-ул ўлсанг ранинг ман бўлсайдим.
(Салим Ашур)
Бу ерда «хазон» сўзига бир «з» маънони кучайтириш орқали
қўшундошлилик (геминация)ни ҳосил қилаётган бўлса, «гул» сўзида бир «у»
унлисини орттириш билан сўзловчи ўз мақсадини экспрессивликни ошириб
тингловчига етказган. Бундан ташқари товуш тушиши (ўлсанг-бўлсанг,
прокопа) ҳодисаси ҳам учрайди.
Ишнинг иккинчи боби
«Арузнинг фонопоэтик хусусиятлари»
деб
номланган. Биринчи фасл
«Аруз лингвопоэтик объект сифатида»
деб
аталган. Аруз тизими қоидаларига эътибор берилса, у дастлаб ҳижоларга
ажралади. Ҳижолар эса маълум товушлардан ёки товуш бирикмаларидан
ташкил топади. Ҳижоларнинг маълум тартибда каттароқ бўлакларга
бирлашиши эса рукнни келтириб чиқаради ва бу аниқ интонацион мосликка
асосланади. Ҳижо ва рукнларнинг мослиги эса бир маромдаги ритмик
ҳолатни юзага келтиради. Бадиий нутқда ҳижонинг айрим хусусиятлари
М.Миртожиевнинг асарларида ҳам кўрсатилган.
27
Ритмик интонацион
даврлар эса мисраларни ташкил қилади, бу эса оҳанг ҳамда тўхтам
(пауза)нинг мусиқийлик ҳосил қилишдаги ролини кучайтиради.Поэтик
нутқни арузнинг маълум қолипига тушириш учун мазмун сустлашмаслиги
1987. –Б.3. Йўлдошев М.Бадиий матн ва унинг лингвопоэтик сатҳ асослари. –Т.: Фан, 2007. –Б.7. Хазагеров
Т.: Ширина Л. Беседы о риторике //http: //www.relga.ru. n 76/ rus 76 htm.
26
Хазагеров Т.: Ширина Л. Беседы о риторике //http: //www.relga.ru. n 76/ rus 76 htm.
27
Миртожиев М. Кўрсатилган асар. –Б.160.
17
керак, балки аруз шакли ва арузий шеър мазмуни бир–бирини тўлдиради,
бойитади. Аруз тизимидаги поэтик нутқда, айниқса, кўп маъноли сўзларнинг
вариантларидан фойдаланиш билан бирга товуш орттириш, ўзгариш, товуш
тушиши, алмашиниши ёки иккилантириш, унлини чўзиш, каби ҳодисалардан
фойдаланиш мумкин. Масалан,
Таъни замонлар ўқлари кўксимиз(н)и ҳадаф қилур,/
Келма(о)гидин (ғидан) нишона йўқ,келмаса–келмасун(син) нетай
.
(Завқий)
Жафоу (ва) жавр ила (билан) зулминг менга бедодлар қилди,/
Карашманг кўрса қат(л) айлар, демас бу додҳоҳимдур
.
(Машраб)
Бу мисолдаги шакл ва мазмун бир-бирига жуда уйқаш келган, шаклдаги
ўзгариш, яъни «кўксимиз(н)и», «келмагидин», «келмасун», «жафоу», «жавр»,
«ила» кабилар аруз тизими талаби ва ўша давр тил хусусиятлари
қонуниятлари билан айрим фонетик қонуниятларнинг анормал келиши
(қўлланиши) кузатилади, бунда фонетик қонуниятлар турли ўзгаришларга
учраши табиийдир, шундай сўзлар ҳам борки, улар турли вариантларда
ишлатилиши мумкин ва бундан ҳеч қандай мазмуний ўзгариш юз бермайди:
чунки ўша давр тил шакллари бўйича тўғри келади ва ҳозирда ҳам поэтик
матн таркибида фаол учрайди. Ҳижо аслида тилшуносликнинг ўрганиш
объекти дейиш ҳам хато эмас, чунки у фонетик сатҳнинг мундарижасига
киради. Адабиётда, хусусан шеъриятда ҳижо жуда катта ўрин тутади. Чунки
мисралардаги ҳижоларнинг чўзиқ ёки қисқалиги шеър характерини
белгилайди. Тилнинг ривожланиш жараёни шуни кўрсатадики, ҳар қандай
тилнинг фонетик тузилишида давр ва вақт билан боғлиқ ўзгаришлар учраб
туради. Бу эса ўша тилнинг асосан фонетик ва лексик сатҳига, грамматик
жиҳатига таъсир этмай қолмайди. Тилнинг фонетик хусусиятига эътибор
берсак, бир даврнинг ўзида бир вилоятда ҳам турлича фонетик вариантлар
учрайди, бу эса фонетик сатҳда вариантлашув ҳодисаси юқорилигидан
далолат беради. Мумтоз шеърият ва ҳозирги замон шеъриятининг фонетик
жиҳатлари ва фонетик воситаларида ҳам айрим фарқланишлар кузатилади.
Хулоса қилганда, шарқ шеьриятининг фонетик хусусиятлари, хусусан,
аруз тизимидаги фонетик хусусиятлар тилшуносликнинг ҳам муҳим тадқиқот
обьекти ҳисобланади.
«Ҳижо ва рукннинг фонетик хусусиятлари»
деб номланган иккинчи
фаслида аруз вазнидаги ҳижо тилшунослик нуқтаи назаридан тадқиқ
этилади. Ҳижонинг поэтик функцияси жуда муҳим саналиб, у ҳозирда
нафақат
адабиётшунос
олимларни,
балки
тилшуносларни
ҳам
қизиқтирмоқда. Сабаби у лингвистик бирлик–бўғинбилан бир ҳодиса
сифатида келтирилади. Ҳижо шеърий нутқнинг асосий мезони бўлиши билан
бирга экспрессивликни таъминловчи ва нутқнинг сегмент бўлакларидан бири
18
сифатида ҳам кўринади. Сегментланиш натижасида юзага келадиган ҳижо ва
ундан катта (такт, фраза) бирликлар тилшуносликнинг ўрганиш объектидир
ва у фонопоэтик тадқиқ таркибида бўлиши шубҳасиз. Такт, фраза кабилар
ҳам ҳижога ёндош бўлиб, интонацион бўлакларнинг, интонацион
бутунликнинг, тўхтамнинг ва мантиқий урғунинг ўрнини аниқлайди. Шу
хусусияти билан коннотатив маъно юкини олишга хизмат қилади. Албатта,
тўхтам ҳам мантиқийликни ўзгартириб юбориши мумкин.
Бобнинг учинчи фасли
«Ритмнинг поэтик хусусияти»
деб номланган.
Ритм фраза ва тактларда урғули ва урғусиз ҳамда чўзиқ ва қисқа
бўғинларнинг алмашиб туришидир. Фразанинг ритмик структураси нутқнинг
асосий фонетик белгиларидан бири бўлиб, у фразани пауза ёрдамида кичик
бўлакларга бўлиш учун хизмат қилади.
28
Шеърий (поэтик) нутқдаги муайян
бўлакларнинг бирор тенг вақт ичида изчил ва бир ўлчовли такрорланишига
ҳам ритм дейилади. Ритм қадимдан мавжуд бўлиб, қадимги манбаларда ҳам,
муқаддас» «Қуръони карим»да ҳам, машҳур битиктошларда ҳам буни
кузатиш мумкин. Арасту ўзининг «Поэтика» асарида ритм ҳақида қимматли
маълумотларни келтиради ва унинг фикрлари ритмни анча қадимда
олимларга маълум бўлгани, уларни қизиқтиргани ҳақида тушунча олиш
мумкин: «баъзи кишилар маҳорат, баъзилар малака сабабли, яна баъзилар
туғма истеъдодлари туфайли бўёқлар ва шакллар ёрдамида кўп нарсаларни
тасвирини ўхшашини тасвирлайдилар. Ҳозиргина эслаб ўтган санъатларнинг
ҳаммасида ҳам алоҳида ё ритм, ё сўз, ва ёхуд гармония, ёки шуларнинг
ҳаммаси уйғунлигида тасвирлайдилар», -деса, кейинги ўринда «бироқ баъзи
санъатлар борки, улар ҳамма айтилганлардан, яъни ритм, оҳанг ва вазндан
фойдаланади, масалан, дифирамбик поэзия, трагедия ва комедиялар шулар
жумласидандир»
29
-дея талқин этади. Ритм шеър мусиқийлигини ва умуман
бадиийлигини таъминловчи асосий воситалардан бири.
«Қофия ва унинг фонопоэтик хусусиятлари»
номли тўртинчи фаслида
поэтик матндаги қофиянинг фонетик хусусиятлари ҳақида сўз юритилади.
Қофия сегмент бирликларнинг вертикал ҳаракатидир. Шу ўринда «сегмент»
атамасига изоҳ берсак, Азим Ҳожиевнинг «Тилшунослик терминларининг
изоҳли луғати»да шундай келтирилади: сегмент (лотинча, segmentum–
қирқиш, бўлак) нутқнинг фонетик жиҳатдан бўлакларга бўлиниши
(сегментланиш) натижасида ҳосил бўлган бўлак. Масалан, фраза, такт, бўлак.
Нутқ занжирида бирин-кетин келиб эстетик функция бажарувчи товушлар
эса фонопоэтик бирликлардир. Фонетик бирлик сифатида муҳим аҳамият
касб этувчи яна бир қанча бирликлар: товушнинг тони, баландлиги, кучининг
ўзгариши кабилар эса қўшимча равишда ҳамроҳ бўладиган ва қўшимча
маъно юкини юклашга хизмат қиладиган эррелевант бирликлардир.
Хулоса қилганда, қофия товушларнинг мослиги, ўхшаши, баъзи
хусусиятлари билан бирлашиши каби ҳодисалар қофиянинг асосий бирлиги
28
Содиков А., Абдуазизов А., Ирисқулов М. Тилшуносликка кириш. –Т.: Ўқитувчи, 1981., –Б.46.
29
Арасту. Поэтика. –Т.: Янги аср авлоди, 2004., –Б.21.
19
ва қофия эса фонетик фундамент асосига қурилганлиги учун фонопоэтик
элемент сифатида талқин этилиши маъқул.
Учинчи боб
«Бармоқ системасининг фонопоэтик хусусиятлари»
деб
номланган. Биринчи фасли
«Поэтик матнни ўрганишда герменевтиканинг
роли»
деб
номланган.
Герменевтика–(юн.hermeneutike,
hеrmenio
«тушунтираман») матнларни тушуниш, талқин қилиш санъати, уни талқин
қилиш тамойиллари ҳақидаги таълимот саналади. Унинг текшириш методи
герменевтик методдир. Ҳозирги кунда герменевтика гуманитар фанларнинг
методологик асоси ҳисобланади. Матнда муаллиф фикрини ўқувчи
томонидан англаш, тушуниш герменевтиканинг муҳим вазифаси саналади.
Герменевтика илдизлари антик даврларга бориб тақалса ҳам, мустақил илмий
йўналиш сифатида XIX асрда немис мутафаккирлари Ф.Шлейемахер ва
В.Дилькийлар асарлари орқали шаклланди. Бу йўналиш ХХ асрда немис
олими
Г.Г.Гадамер
ва
француз
олими
П.Рикёрлар
томонидан
ривожлантирилди. Г.Г.Шпет бу таълимотнинг кўп асрлик тарихини тадқиқ
этган бўлса,
30
М.М. Бахтин ўзининг «Гуманитар фанларнинг фалсафий
асосларига доир», «Адабиётшунослик методологиясига доир», «Гуманитар
фанлар методологиясига доир» китоблари орқали уни оммалаштирди.
31
Матннинг герменевтик концепцияси асосан ХХ асрда шаклланган «матн»
тушунчасининг филологик фалсафий жиҳатдан англаш билан боғлиқ.
Тушунишни амалга ошираётган ҳар қандай онг ўзининг тарихига эга.
Ўқувчининг шахсий борлиғи ҳеч нарсага бўйсунмайди. Герменевтиканинг
биринчи шарти–нарсани тушуниш (предметное понимание),
32
бу мен ва
бошқа киши битта нарсани назарда тутган вазият. Поэтик матннинг
мазмунини идрок этишда ўқувчида аввалдан шаклланган билим заҳираси
бўлмоғи лозим. Бадиий нутқни ўқиб тушуниш учун ундаги образлар,
тасвирлар моҳияти, ёзувчи услуби ҳақида маълум тасаввурга эга бўлиши
керак. Акс ҳолда ўқувчи учун бундай шеър ёки насрий асарнинг талқини
мураккаб туюлади ва моҳиятан мавҳум бўлиб қолади. Масалан,
Эртага/
Уст-бошин қоқиб Эр Тўнга/
Тулпорига урар эгар-жабдуқни./
-Бириктирай,-дейди, -ёнгану тўнган,/
Уруғдек сочилган уруғни!
(Иқбол Мирзо)
Мазкур шеърни тушуниш ва талқин этиш учун дастлаб «Эр Тўнга»
образи, сўнг тулпор, эгар-жабдуқ, уруғ деталлари билан ва «ёнгану тўнган»,
«бириктирай», «уруғни» кабиларни тушуниш, улар ҳақида маълум билим
баъзасига эга бўлиши, шунингдек, урғунинг ўрни ва вазифасини инобатга
олган ҳолда (
Уруғдек сочилган уруғни!
) англаш лозим. Шунда тушуниш ва
талқин муайян вазифа бажаради: аслида бу ерда маъжозий-рамзий маъно
30
Шпет Г.Г. Герменевтика и ее проблемы…//Котекат. 1989, 1990, 1991, 1992, –М.,1989-1992
31
Нурмонов А.Н. Танланган асарлар. –Т.: «Akademnashr», III жилдлик, I жилд, 2012, –Б.49.
32
Гадамер Г.Г. О круге понимания.//Актуальность прекрасного. –М.: Исскуство, 1991.
20
устун, яъни Эр Тўнга номидан туркий уруғнинг бирлашишига, бирдамликка
чорлаётган сўзловчи урғу ёрдамида поэтик мазмунни кучайтирмоқда.
Тушуниш жараёнининг учта босқичи яъни, тушуниш, талқин этиш ва
қўллашни Гадамер структураси бўйича эмас, уларнинг қуроллари бўйича
қўллайди. Жумладан, тушуниш матнни талқин этувчининг ички нутқига
таржима қилиш бўйича ҳаракат, қўллаш матнни мавжуд вазиятнинг тилига
таржима қилиш бўйича жараён, талқин қилиш эса матн нутқи, вазияти ва
талқин этувчининг ўзини бирлаштирувчи матннинг тилига ўтказиш бўйича
жараёндир.
Хуллас, ҳар қандай поэтик нутқ сўзловчи ва тингловчини муносабатга
киритади, сўзловчи мақсадининг таҳлили эса тингловчи томонидан амалга
оширилган шарҳга, таҳлил объекти бўлган матннинг тушунилиши ҳамда
талқинига бориб тақалади. Умуман олганда, фалсафий тушунча ҳисобланган
герменевтика тилшунослик, лингвопоэтика, семантика ва бадиий шарҳ
масалаларида муҳим ўрин тутади. Айниқса, поэтик нутқдаги товушлар билан
боғлиқ ўзгаришлар, урғу, тўхтам, бўғин ва туроқ каби фонопоэтик воситалар
талқинида поэтик нутқнинг тушунилиши ва талқини муҳим амалий босқич
вазифасини ўтайди. Назарий билишнинг юқори босқичи ҳисобланган
герменевтик таълимот лингвопоэтик, хусусан фонопоэтик бирликлар
шарҳида алоҳида эътиборга молик. Чунки бу ишнинг методологик асосини
белгилашда етакчи омил вазифасини ўтайди.
Учинчи бобнинг иккинчи фасли
«Бармоқ шеъриятининг фонопоэтик
хусусиятлари»
га
бағишланган.
Ҳар
бир
миллат
ўзининг
тил
хусусиятларидан, нутқий имкониятларидан келиб чиқиб поэтик асар яратади.
Умуман олганда, бармоқ системасининг адабий–бадиий тадқиқи,
қонуниятлари ўрганиб чиқилди, лекин уларнинг тил хусусиятлари хусусан
фонетик жиҳатларини тўлалигича таҳлилга тортиш муҳим саналади. Бармоқ
системасининг фонетикаси турли функционал–стилистик маънолар
англатишга хизмат қилсагина унинг қиммати, жамият ва тил тараққиётидаги
ўрни юксалади. Тилнинг тараққиёт даражаси фақатгина ундаги сўзларнинг
миқдорига қараб белгиланмайди, балки турли маъно ва стилистик
оттенкаларни ифодаловчи сўзларга, ўзаро алоқада бўлиши, фикрнинг турли–
туман ва нозик оттенкаларини ифодаловчи воситаларга қанчалик бойлиги
билан ҳам белгиланади. Албатта, бундай хусусиятлар лексик сатҳда фаол,
шунингдек фонетик сатҳ ҳам бундай хусусиятни ўзида жамлаган. Фақат
фонетик бирликларнинг ҳақиқий қиммати, ички ва ташқи моҳияти контекст
ичида яққол номоён бўлади. Бу контекст поэтик нутқ, монологик нутқ ёки
диологик нутқ бўлишидан қатъий назар ундаги фонетик бирликлар маълум
поэтик юк ташигандагина улар чин маънода фонопоэтик бирликлар қаторида
туради. Фонетик бирликларга юкланаётган бу семантик–услубий юк бирор
бирларини (масалан товуш чўзишни) ҳамиша ҳам айнан бир хил маънони
англатавермайди. Яъни, бирор шеърда (поэтик нутқда) «а» товуши чўзиқ
талаффуз этилса, у чақириқ – ундов маъносини ташиса:
А – ай – золимлар,
зулмни қўй,
иккинчи холатда сўроқ, таажжуб маъносини:
Сиздан кутга-ан
21
эдимми ёр,
учинчи холатда эса буйруқ, роҳат, ўкинч, изтироб мазмунини
ўзида поэтик юк сифатида ташиши мумкин.
Шеърий асарларда айрим товуш ёки товушлар бирикмасига, гапларга
атайлаб алоҳида урғу берилади, такрорланади.
33
Бундан мақсад эса
тингловчига эстетик таъсир ўтказиш, унинг эътиборини тортишдир,
натижада тингловчининг психологик–иммунитети ошиши таъминланади.
Визуал тасвир орқали ўқувчида муайян ҳиссий мушоҳада ҳосил қилиш
мўлжалланган бундай матнлар ўзбек шеъриятида кўплаб учрайди. Бош
ҳарфлар билан ажратиб ёзилган сўзлар муайян бадиий ғояни ифодалабгина
қолмай, шу билан ўзига хос бадиий «юк»ни ташийди. Демак, бундай поэтик
нутқ ўқилганда, ана шу сўзлар талаффузида алоҳида тон ва тембр талаб
қилинади. Бош ҳарфлар билан ёзилган сўзларнинг ўз маъносида эмас, кўчма
маънода қўлланганлигини уларнинг шаклий кўринишидан ҳам англаш
мумкин. Сўзловчи ва тингловчи орасида маълум ахборот ташувчи
воситаларнинг турлари кўп (белги, сўз имо-ишора, ва ҳоказолар) ва улар
ичида поэтик нутқ орқали муносабатга кириши энг таъсирли ва билвосита
алоқа муносабатини юзага келтиради. Поэтик нутқ бир вақтнинг ўзида ушбу
вазифаларининг барчасини бажара олиш имкониятига эгадир ва бу
вазифаларни бажаришда тилнинг қуйи сатҳ бирликлари, яъни фонетик
воситалар муҳим ўрин эгаллайди.
Бобнинг учинчи фасли
«Бўғин ва туроқнинг фонопоэтик таҳлили»
деб номланган
.
Бўғин бармоқ шеър тизимидаги энг кичик фонопоэтик
бирликдир. Бўғинга–тилшуносликда шундай таъриф берилади. Бир ҳаво
зарби билан айтиладиган товуш ёки товушлар бирикмаси.
34
Демак, бўғин–
бир товуш (унли) дан ёки бир неча товушлар бирикмаси (унли ва ундош)дан
ташкил топади. Бўғин баъзи манбаларда ҳижо тарзида ифодаланади, хусусан,
У.Тўйчиев «бўғин» ўрнида «ҳижо» сўзини ишлатдик, чунки «бўғин» сўзи
тилшуносликка доир асарларда кўпроқ ишлатилиб, шеършуносликда «ҳижо»
сўзини қўллаш одат тусига кирган. Бундан ташқари «ҳижо»сўзи «бўғин»га
нисбатан кенгроқ оммалашган»,-дея таъкидлайди, ўзбек тилида ҳам ҳижо–
бўғин сифатида изоҳланади. Бугунги тилшуносликда бўғин фонетик сатҳ
бирлигидир ва у поэтик нутқ ҳосил қилувчи энг муҳим элемент ҳамдир.
Умуман олганда, бармоқ шеър тизимида бўғинларнинг миқдори биринчи
даражадаги ўлчов бирлиги ҳисобланади. Кўриниб турибдики, интонация ва
пауза ҳам бўғин ва туроқнинг ритмик хусусиятини сақлайди. Бўғин оддий
сўзлашув услубида ёки илмий, расмий услубларда ҳам мавжуд, лекин унинг
фонопоэтик аҳамияти туроқланганда ҳамда интонацион услубий вазифа
бажаргандагина кўзга ташланади. Туроқ бармоқ тизимининг асосий ташкил
этувчи воситасидир. У энг қадимги қўшиқлар намуналарида ҳам учрайди.
Туроқлар асосан нутқнинг фонетик бўлиниши таркибига киради. Шунинг
учун сегментация ҳодисасида мавжуддир. Сегментланган бўлаклар ичида энг
33
Қўнғуров Р. Ўзбек тилининг тасвирий воситалари. –Т.: Фан, 1997, –Б.127.
34
Ҳожиев А. Тилшунослик терминларининг изоҳли луғати. –Т.: Ўзбекистон миллий энциклопедияси, 2002.
–Б.27.
22
кичик бирликлардан қўшилишидан ташкил топган бу бирлик поэтик
аҳамиятга эга, шунинг учун ҳам фонопоэтик элемент сифатида тадқиқ
этилиши максадга мувофиқдир. Поэтик нутқ туроқлар ёрдамида мусиқий
аҳамиятга эга бўлади.
Тўртинчи
«Аруз ва бармоқ тизимидаги фонетик ўлчов тафовути»
номли фаслида иккала вазндаги фарқлар ўрганилади. Бўғин атамаси ҳижо
35
истилоҳи билан айнан бир ҳодиса сифатида (аслида луғавий маъноси-бўғин)
қўлланса-да, улар ўртасидаги баъзи фарқлар мавжуд: а) бармоқда ҳеч қачон
бир ундош бир бўғин бўла олмайди, албатта (бу шарт!) бир унли бўлиши
тақозо этилади; ҳижода эса баъзан сонорлар, баъзан бошқа ундошлар агар
қўшалоқ ундош келганда бири вазн талаби билан алоҳида ҳижо сифатида
кела олади: ишқ ғамидин иш-қ ға ми / дин каби; б) бўғинлар ҳар бир сўзни
алоҳида – алоҳида бўлакларга ажратади:
Ша -ғир –лай –ди бе –ти –ним дар –
ё
каби. (Ҳ.Олимжон) Ҳижоларга ажратганда эса биринчи қўлланаётган
сўзнинг охирги товуши (аксарият, ундоши) кейинги сўзнинг бош товушига
(асосан, унлисига) ёки ҳижосига қўшилиб, сингиб талаффуз қилинади; (ҳажр/
ила)
Ҳаж-ри-ла бе –мор ў –лан –дан сўр
(Фузулий); с) бармоқда бўғинлар
миқдори муҳим саналади, миқдорий ўлчам бирламчи ва интонацион ҳолатига
кўра туроқларга бўлинади. Арузда ҳижоларнинг сифат жиҳати, чўзиқ-
қисқалик белгисининг аҳамияти муҳим бўлиб, вазн талабига мувофиқ тарзда
шаклланади ҳамда мазмуний етукликка ҳам жиддий эътибор бериш зарур,
шунда у санъат даражасига кўтарилади; д) бармоқ вазнида туроқлар маълум
интонацион бўлаклар, яъни такт (сегментация асосида юзага келган
бирлик)лар мавжуд ва улар меъёрий ритмик оҳанг асосида (асосан) бир хил
шаклланади; е) бармоқ вазнида ёр, шод, ёд, ҳажр сўзлари бир бўғинли
ҳисобланади; арузда шу (мисра бошида ёки ўртасида келса) кабилар икки
ҳижоли сўз тарзида ифодаланади, фақат ҳажр сўзи мисра охирида келса бир
чўзиқ ҳижо тарзида қабул қилинади. Ўта чўзиқ (- v) ҳижо учрайдиган
мисрада бўғинлар сони ҳижолар сонигатенг бўлмайди: ҳар бир ўта чўзиқ
ҳижо бир бўғин сонини шунгача камайтиради.
36
Кўриниб турганидек, аруз ва
бармоқ вазнларининг фонетик тузилишида яққол кўзга ташланадиган
фарқлар анчагина ва буларнинг барчаси ўзига хос хусусиятларга эга.
Хулоса қилганда, аруз тизими ҳам, бармоқ тизими ҳам фонетик
жиҳатдан мукаммал шаклланган бўлиши тақозо этилади: аруз тизимида ҳам
бармоқда ҳам мазмун мукаммаллиги билан бирга фонетик шаклланиш энг
муҳим унсур саналади; сегментация ҳодисаси шеър тузилишидаги энг
аҳамиятли хусусиятдир; товушларнинг чўзиқ-қисқа талаффузи, баъзан товуш
орттирилиши, ундош кўчиши кузатилади; аруз вазнида тиниш белгиларга ва
бошқа шаклларга эмас, қатъий рукн тартибига асосланади; ундошни
қаватлаш (геминация), чўзиш, очиқ бўғин, ёпиқ бўғин ва ундош кўчиши
ҳижога таъсир этади.
35
Ўзбек тилининг изоҳли луғати. –М.: Рус тили, 1981, –Б.696.
36
Аъзамов А. Аруз. –Т.: Алишер Навоий номидаги Ўзбекистон миллий кутубхона нашриёти, 2006. –Б.72.
23
ХУЛОСА
1.Структур тилшуносликда лисоний фаолиятни тил-нутқ муносабатидан
ташкил топган бутунлик сифатида тушуниш, тадқиқотчиларнинг асосий
диққат-эътибори тил системасига қарашлилигини нутқий жараённинг
рангбаранг қирраларини ёритишга маълум даражада монелик қилди. Шунинг
учун ҳам структур тилшунослик бағридан когнитив тилшунослик ўсиб
чиқдики, у кўпроқ структур тилшунослик назаридан четда қолган дискурсив
томонга тадқиқотчилар эътиборини жалб қилди. Дарҳақиқат, тилнинг
«жони» дискурс саналади. Унда тилнинг ижтимоий функцияси ҳам,
кумулятив функцияси ҳам, эмоционал-экспрессив, аксионал функциялари
ҳам намоён бўлади.
2. Бадиий нутқнинг эмоционал-экспрессив функцияси кўпроқ фонетик
воситалар, оҳанг ёрдамида ифодаланади. Фонетик воситалар бадиий
дискурснинг асосий релевант белгиси, нутқий гўзалликни яратувчи унсури
саналади. Шундай экан, муайян тилнинг эмоционал-эстетик вазифасини
ўрганувчи лингвопоэтиканинг шу кунгача кўпроқ мутахассислар эътиборини
тортган лексик поэтика қисмигина эмас, балки фонопоэтика, морфопоэтика
ва синтактик поэтика қисмлари ҳам жиддий тадқиқотлар объектига
айланмоғи лозим.
3. Эмоционал-экспрессивликни таъминловчи махсус экспрессемалар
мавжуд бўлиб, у тонема, силлабема, интонема сингари воситаларни ўз ичига
олади.
4. Бу воситалар нутқ таркибида турли вазифаларни бажаради. Хусусан:
а) сўзловчининг эмоционал ҳолатлари (қувонч, қаҳр-ғазаб, дўқ-пўписа
ва бошқалар)ни билдиради; б) гапнинг ифода мақсадига кўра турини
фарқлаш учун хизмат қилади (Келди. Келди? Келди!); в) нарса-ҳодиса, белги-
хусусият, ҳаракат-ҳолатларнинг мазмуний градациясини (катта-ка:тта, узун-
узу:н, кетди-ке:тди каби) ифодаланади; г) бадиий-эстетик вазифа бажаради
(қофия, ритм ва ҳоказо).
5. Фонопоэтик воситалар бошқа поэтик воситалар каби ҳар бир тилнинг
ўзига хос хусусиятини намоён қилувчи, нутқ жозибадорлигини таъминловчи
муҳим унсурлардан саналади.
6. Поэтик нутқнинг тушунилиши ва талқини шарҳловчининг филологик
тайёрлиги билан белгиланади. Матнни ўрганишда герменевтика фонетик
бирликларнинг функцияларини ёритиш учун ҳам хизмат қилади:
1) дистинктив (маъно фарқлаш) функцияси; 2) экспрессив функция:
гўзаллик ифодалаш ва гўзаллик яратиш. Бундай матн (поэтик нутқ)нинг
талқини, шарҳи тилшуносликнинг фалсафий таҳлили, герменевтик назарияга
асосланганлиги, герменевтиканинг тилшуносликдаги аҳамиятини кўрсатади.
Бу орқали психология (яъни инсоннинг онгдаги билим заҳираси ва унинг
ишлатилиши), фалсафа (фикрлаш орқали шарҳ ва таҳлил қилиш) ҳамда
тилшуносликнинг
бир-бирини
тўлдирувчи,
бойитувчи
томонлари
аниқланади. Герменевтиканинг аҳамияти, ўрни, муҳимлиги кўрсатилади.
24
7
. Поэтик нутқ бошқа нутқ турларидан кучли экспрессивлик даражаси
билан ажралиб туради. Лингвопоэтикани кенг планда сатҳларга ажратиб
ўрганиш талаб этилади. Зеро, тилнинг барча сатҳлари ỹзига хос бадиий
ифода имкониятларига эга. Диссертацияда фонетик бирликларнинг поэтик
хусусиятлари ва экспрессив вазифаларини ёритилди: 1) товушлар
экспрессивликнинг ошишида муҳим ўринга эга; 2) шахснинг (адресантнинг)
муносабатини тингловчига (адресатга) қай усулда етказиш биринчидан
оҳангга боғлиқ ва оҳанг орқали шодлик, ачиниш, ғазаб (ва бошқа) субъектив
муносабат тингловчига етказилади; 3) муносабатнинг аниқлашишда тўхтам,
урғу ва товушлар иккиланиши, алоҳида таъкидланиши қайтарилиши кучли
ёки кучсиз позицияда ифодаланиши муҳим; 4) товуш ҳам поэтик вазиятда,
матн қуршовида ёки мулоқот жараёнида сўзни, фикрни ва бутун бир ғояни
тушунтира олади.
8
.
Аруз тизими тўла товушлар оҳангдошлиги, мослиги, бўғинларнинг
очиқ-ёпиқлиги (унинг ҳижога таъсири) кабилар асосига қурилгани сабабли,
аруз фонопоэтиканинг энг муҳим тадқиқ манбаи саналади.
9. Тиргак товуш қофия таркибида энг зарур, етакчи элемент
ҳисобланади. Қофия тил, унинг фонетик қонуниятлари, талаффуз
хусусиятлари билан боғлиқ ҳодиса, бу қонуниятлар доимий ҳаракатда, шу
ҳолат қофия имкониятларининг янада кенгайиши, сифат жиҳатдан
янгиланиши, монотонликдан чиқишига олиб келади.
25
НАУЧНЫЙ СОВЕТ PhD.27.06.2017.Fil.05.02 ПО ПРИСУЖДЕНИЮ
УЧЁНОЙ СТЕПЕНИ ПРИ ФЕРГАНСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ
УНИВЕРСИТЕТЕ
АНДИЖАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ТУРСУНОВА ОДИНАХОН АЗИМЖАНОВНА
ФОНОПОЭТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ УЗБЕКСКОЙ
ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ
(на материалах лирических произведении)
10.00.01 – Узбекский язык
АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ ДОКТОРА ФИЛОСОФИИ
(PhD)
ПО
ФИЛОЛОГИЧЕСКИМ НАУКАМ
Фергана – 2018
26
Тема диссертации доктора философии (PhD) зарегистрирована в Высшей
аттестационной комиссии при Кабинете Министров Республики Узбекистан за
№ B2017.3.PhD/Fil297.
Диссертация
выполнена
на
кафедре
узбекского
языкознания
Андижанского
государственного университета.
Автореферат диссертации на двух языках (узбекском и английском) размещен на веб-
странице Ферганского государственного университета по адресу: www.fdu.uz и на
Информационно-образовательном портале «Ziyonet» www.ziyonet.uz.
Научный руководитель:
Набиева Дилоро Абдулхамидовна
доктор филологических наук
Официальные оппоненты:
Улуков Носиржон Мухаммадалиевич
доктор филологических наук, профессор
Розикова Гулбахор Зайлобиддинова
кандидат филологических наук, доцент
Ведущая организация:
Кокандский государственный педагогический
институт
Защита диссертации состоится «___»_______2018 года в ____ часов на заседании Научного
совета PhD.27.06.2017.Fil.05.02 при Ферганском государственном университете по адресу:
100151,
г. Фергана, улица Мураббийлар, 19. Тел.: (99873) 244-66-02; факс: 99873) 244-44-01;
e-mail: info@fdu.uz
С диссертацией можно ознакомиться в Информационно-ресурсном центре Ферганского
государственного университета (зарегистрирована под №______) Адрес: 100151, г. Фергана,
улица Мураббийлар, 19. Тел.: (99873) 244-71-28
Автореферат диссертации разослан «____» _____________2018 года.
(протокол рассылки №____ от «____» _____________2018 года).
М.Х.Хакимов
Председатель научного совета по
присуждению
ученых
степеней,
доктор филол.наук, профессор
М.Т.Зокиров
Ученый секретарь научного совета по
присуждению
ученых
степеней,
кандидат филол.наук, доцент
Ш.М.Искандарова
Председатель научного семинара при
ученом совете по присуждению
ученых степеней, доктор филол.наук,
профессор.
27
ВВЕДЕНИЕ (аннотация к диссертации доктора философии PhD)
Актуальность и востребованность темы диссертации.
В мировой
лингвистике
в
центре
внимания
ученых
находится
изучение
фонопоэтических особенностей художественной речи. Поскольку язык – это
не только средство связи, используемое в человеческом обществе, но еще и
мощный инструмент, позволяющий людям передавать их знания об
окружающем мире последующим поколениям, и вызывающий у слушателя
определенное эмоционально-эстетическое переживание. В процессе речи на
человека можно оказывать различные воздействия. Идея, мысль, эмоции,
выраженные через посредство речи формируются на основе определенного
соединения звуков.
Освещение
фонопоэтических
особенностей
с
художественно-
эстетической точки зрения еще ожидает своего монографического
исследования. В художественной речи наряду с исследованием лексико-
семантических и грамматических средств важную задачу на современном
этапе составляют изучение и анализ таких фонетических единств как
чередований звуков, ударения, интонации, паузы
В мировой лингвистике исследования, посвященные общим вопросам
лингвопоэтики, лексической поэтики, поэтики текста, а также фонетической
стилистики и фоносемантики нашли свое отражение в ряде работ. В ряде
работ, посвященных символизму звуков, аллитерации, геминации, рифме
выражены научные взгляды лингвистов. И все же в лингвопоэтике, а
конкретнее в фонопоэтике ментальные и акустико-артикуляционные
свойства языков в корне отличаются друг от друга. За основу этого можно
принять наличие таких дифференциальных признаков как фонетическая
структура, ударение, темп речи, тон звука, тембр в таких языках как
арабский, китайский, немецкий, английский и другие.
В последнее время наряду с изучением внутренних структурных единств
узбекского языка с коммуникативной точки зрения, стали изучаться также их
эмоционально-экспрессивные функции и коннотативные, прагматические
значения, что в совокупности сыграло существенную роль в деле освещения
богатства и многогранности данного языка. Эмоционально-экспрессивные
задачи языковых единств реализуются в пределах художественных
произведений. В процессе их изучения, сформировалась филологическая
дисциплина – лингвопоэтика, занимающаяся исследованием эмоционально-
экспрессивных задач языка художественного произведения. Однако
поэтические возможности фонетических единств в узбекском языке еще не
изучены. К тому же фонопоэтический анализ узбекской поэзии,
представляющей собой часть нашей духовности и национальной культуры,
показывает важность исследования рассматриваемой темы для современной
узбекской лингвистики. «Кроме того, в Ташкенте на территории
Национального парка созданы Аллея литераторов, новое здание Союз а
писателей, в Каракалпакстане и ряде областей – творческие школы, носящие
28
имена наших выдающихся писателей и поэтов»
1
. В Стратегии действий по
дальнейшему развитию Республики Узбекистан данные задачи отмечены в
качестве приоритетных направлений развития социальной сферы, в рамках
развития сферы науки, литературы и искусств
2
.
Лингвопоэтика вбирает в себя поэтические особенности всех
структурных единиц языка. И потому, исходя из объекта изучения данной
сферы науки, она включает в себя фонопоэтику, морфопоэтику, лексическую
поэтику, синтаксическую поэтику и даже деривопоэтику (занимающуюся
изучением словообразования).
Данное диссертационное исследование в определенной степени служит
реализации задач, поставленных в Указе Президента Республики Узбекистан
№ УП-4749 от 13 мая 2016 года «Об организации Ташкентского
государственного университета узбекского языка и литературы имени
Алишера Навои», в Указе Президента Республики Узбекистан № УП-4947 от
7 февраля 2017 года «О стратегии действий по дальнейшему развитию
Республики Узбекистан», в Указе Президента Республики Узбекистан
от 25 августа 2006 года «О повышении эффективности пропаганды
национальной идеи и духовно-просветительской работы», в Указе
Президента, УП-1271, от 27 января 2010 года «О государственной программе
«Год гармонично развитого поколения», в Указе Президента Республики
Узбекистан от 12 января 2017 года «О создании комиссии по развитию
системы издания и распространения книжной продукции, повышению и
пропаганде культуры чтения», в Указе Президента Республики Узбекистан
УП-2909 от 20 апреля 2017 года «О мерах по дальнейшему
совершенствованию системы высшего образования» а также ив других
нормативно-правовых актах, касающихся данной сферы деятельности.
Соответствие исследования приоритетным направлениям науки и
технологии республики.
Данное исследование выполнено в рамках
приоритетного направления развития науки и технологии в республике:
«Формирование системы инновационных идей для социального, правового,
экономического,
культурного
и
духовно-нравственного
развития
демократического государства и информационного общества, а также пути
их реализации».
Степень изученности проблемы.
В мировой лингвистике уже
уделялось внимание проблемам лингвистической поэтики. Наряду с такими
разделами языкознания как фоностилистика и фоносемантика, фонопоэтика
также рассматривается как раздел, выросший из недр лингвопоэтики.
Проблема поэтической речи в разное время привлекала внимание таких
ученых как В.В.Виноградов, Г.О.Винокур, А.М. Щербак, В.М.Жирмунский,
Д.Н.Шмелев, И.Р.Гальперин, Б.А.Ларин, Г.В.Степанов, Ю.М.Лотман,
1
Ўзбекистон Республикаси Президенти Шавкат МирзиёевнингОлий Мажлисга мурожаатномаси. 2017 йил,
22 декабрдаги нутқи. / «Халқ сўзи». – 2017йил, 23декабрь.№258
2
Мирзиёев Ш. «Ўзбекистон Республикасини янада ривожлантириш бўйича Ҳаракатлар стратегияси
тўғрисида»ги Фармон. / «Халқ сўзи». – 2017йил, 8 февраль
29
Н.М.Шанский, В.П.Григорьев, С.В.Воронин, Б.Н.Головин, Л.А.Кантер
3
.
В
диссертации,
посвященной
4
исследованию
фонографических
5
стилистических средств
6
, широко освещены, в основном, особенности,
связанные с письменной формой, в то время как их произношение
преподносится кратко. В работе же, посвященной фоносемантике
7
, целью
исследования обозначено освещение смыслового отношения, связанного со
звуком.
8
Фонопоэтика в пределах определенного поэтического произведения
исследует
художественно-выразительные
средства,
музыкальность,
звучность, образованные посредством фонетических единств; свойства,
выполняющие
экспрессивную
задачу;
роль
поэтических
средств,
проявляющуюся через звук, ударение и слог; рифму, и систему звуков, ее
образующих, по примеру
садж
а (внутренняя рифма в системе
аруз
а)
Несмотря на то, что фонопоэтика еще не рассматривалась в качестве
самостоятельного объекта исследования, ряд лингвистов в своих работах
приводят о ней ценную информацию. А.Абдуллаев в своей работе отмечает
некоторые проявления выражения экспрессивности в фонетическом стиле.
В настоящее время направление лингвопоэтики развивается, и в
этойсфере создаются значительные работы. В их числе необходимо отметить
диссертации и монографии, написанные З.Хамидовым, М.Ёкуббековой,
И.Мирзаевым, С.Каримовым, М.Юлдашевым, Г.Яхшиевой, А.Абдуллаевым,
И.Хожалиевым,
Д.Шодиевой,
О.Мамазияевым,
М.Абдупаттаевым,
Г.Мухаммаджонова, М.Акбаровой, А.М.Шофкоровым
9
. И все же по
3
Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. –М.: Высшая школа, 1981.; Г.О.Винокур. О языке
художественной литературы. –М.: Высшая школа, 1991.; Щербак А.М. Соотношение аллитерации рифмы в
тюркской стихосложении. «Народы Азии и Африки». –М.: 1962. №2. Жирмунский В.М. Теория литературы.
Поэтика. Стилистика. –Л.: Наука, 1977.; Шмелев Д.Н. Слово и образ. – М.: Наука, 1964.; Гальперин И.Р.
Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981.; Ларин Б.А. Эстетика слова и язык
писателя. –Л.: Художественная литература, 1974.; Степанов Г.В. Язык. Литература. Поэтика. –М.: Наука,
1988.; Лотман Ю.М. Структура лингвистического текста. –М.: Исскуство, 1970.; Шанский Н.М.
Лингвистический анализ художественного текста. –Л.: Просвещение, 1990.; Григорьев В.П. Поэтика слова.
–М.: Наука, 1979.; Структура и функционирование поэтического текста. Очерки лингвистической поэтики.
–М.: Наука, 1985.; Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежной лингвистике. –Л.: ЛГУ, 1990.;
Головин Б.Н. Основы культуры речи. –М.: Высшая школа, 1980.; Кантер Л.А. Системный анализ речевой
интонации. –М.: Высшая школа, 1988.
4
Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика.Стилистика. –Л.: Наука, 1977. Воронин С.В.
Фоносемантические идеи в зарубежной лингвистике. –Л.: ЛГУ, 1990. –С.199. Григорьев В.П. Поэтика слова.
–М.: Наука, 1979. –С.343.
5
Яхшиева Г. Ўзбек тилида фонографик услубий воситалар. Филол.фанлари номз.дисс. –Т.: 2007. –Б.132.
6
Шодиева Д. Муҳаммад Юсуф шеърияти лингвопоэтикаси. Филол.фанлари номз.дисс. –Т.: 2007.
Ҳайдаров А.А. Бадиий тасвирнинг фоностилистик воситалари. Филол.фанлари номз.дисс. –Т.: 2008. –Б.158.
7
Қабилова 3.М. Ўзбек тилининг фоносемантик воситалари. Филол.фанлари номз.дисс. –Т.: 2008. –Б.125.
8
Абдуллаев А. Ўзбек тилида экспрессивлик ифодалашнинг синтактик усули. –Т.: Фан, 1987. –Б.3.
9
Мирзаев И.К. Проблемы лингвопоэтической интерпретации стихотворного текста: Автореф. дисс. ... д-ра
филол. наук. –Т.: 1992.; Нурмонов А. Тилшуносликнинг адабиёт билан муносабати // Танланган асарлар. 3
жилдлик. –Т.: Akademnashr, 2012. 3-жилд. –Б.163; Маҳмудов Н. Ойбек шеъриятидаги ўхшатишларнинг
лингвопоэтикаси // Ўзбек тили ва адабиѐти. –Т.: 1985. № 6. –Б. 48-51; Шу муаллиф. Абдулла Қаҳҳор
ҳикояларининг лингвопоэтикасига доир // Ўзбек тили ва адабиѐти. –Т.: 1987. № 4.
–Б. 34-36; Йўлдошев М. Чўлпоннинг бадиий тил маҳорати: Филол. фан. номз. … дисс. автореф. –Т.: 2000;
Бадиий матннинг лингвопоэтик тадқиқи: Филол. фан. д-ри ... дисс. –Т.: 2009.; Бадиий матн лингвопоэтикаси.
–Т.: 2008.; Лапасов Ж. Бадиий матн ва лисоний таҳлил. –Т.: Ўқитувчи, 1995.; Ҳамидов З. Лексико-
семантическое и лингвопоэтическое исследование языка «Лисан ат-тайр» Алишера Наваи: Автореф. дис.
...д-ра филол. наук. –Т.: 1982; Ёқуббекова М. Ўзбек халқ қўшиқларининг лингвопоэтик хусусиятлари:
Филол. фанл. докт. дисс. ...автореф. –Т.: 2005; Каримов С. Ўзбек тилининг бадиий услуби: Филол. фан. д-ри
30
фонопоэтическим особенностям узбекской художественной речи еще не
было создано отдельного исследования.
Соответствие исследования плану научно-исследовательских работ
научно-исследовательского учреждения, где выполнена диссертация.
Диссертация
выполнена
в соответствии
с
планом
научно-
исследовательских работ Андижанского государственного университета в
рамках проекта на тему «Системное и прагматическое исследование
узбекского языка»
Цель исследования
заключается в том, чтобы классифицировать
фонопоэтические средства узбекского языка, выявить теоретические основы
фонопоэтических средств через посредство анализа поэтического текста, а
также определить эмоциональные функции рассматриваемых средств.
Задачи исследования:
определить методологические основы изучения поэтической речи;
определить место фонопоэтики в системе лингвопоэтики;
обосновать
роль
фонопоэтических
факторов,
повышающих
экспрессивность поэтической речи;
осветить звуковые особенности поэтической системы аруза с точки
зрения лингвопоэтики;
раскрыть фонопоэтические аспекты хижо (слога в системе аруза),
рукн-
а
(стопы в системе аруза), ритма и рифмы;
обосновать фонопоэтические свойства элементов поэтической системы
бармок
(силлабическая система в узбекской поэзии).
В качестве
объекта исследования
избраны поэтические единства,
способные решать в художественной речи эмоционально-экспрессивную,
эвфоническую задачу.
Предмет исследования
составляет определение задач фоно-
поэтических
средств,
исследование
просодических
единств,
комментирование функциональных, прагматических фонетических единств,
несущих основную художественную нагрузку.
Методы исследования.
Для определения общетеоретических проблем
фонопоэтических единств, их своеобразия и раскрытия прагматических
свойств фонетических единств в художественном тексте использованы
..дис. автореф. –Т.: 1993.; Бакиева Г.Х. Лингвистические основы анализа художественного текста: Автореф.
ди....д-ра филол. наук. –Т.: 1993.; Яхшиева Г. Ўзбек тилида фонографик услубий воситалар: Филол.фанл.
номзоди…дисс. –Т.: 1996; Ҳайдаров А.А. Бадиий тасвирнинг фоностилистик воситалари: Филол.фанлари
номзоди…дисс.–Т.: 2008.; Қабилова З. Ўзбек тилининг фоносемантик воситалари. Филол.фанл.
номзоди…дисс. –Т.: 2008. Абдуллаев А. Ҳозирги замон ўзбек тилида маъно кучайтиришнинг фонетик ва
морфологик усули: Филол.фанл. номзоди…дисс. –Т.: 1970; Ҳожалиев И. Тасвир нутқ типининг лингвистик
хусусиятлари: Филол.фанл. номзоди…дисс. –Т.: 1998; Чориева З.Т. Абдулла Қодирийнинг «Ўтган кунлар»
романидаги мактубларнинг луғавий-маъновий ва услубий хусусиятлари: Филол.фан.ном....дис.автореф. –Т.:
2006.; Шодиева Д. Муҳаммад Юсуф шеърияти лингвопоэтикаси: Филол.фанл. номзоди…дисс –Т.: 2007;
Мамазияев О. Ўзбек поэтик нутқида хиазм ва градация: Филол.фанл. номзоди…дисс. –Т.: 2005.;
Муҳаммаджонова Г. 80-90 йиллар ўзбек шеъриятининг лингвопоэтик тадқиқи: Филол. фан. ном. ...дис.
автореф. –Т.: 2004.; Абдупаттаев М. Ўзбек тилида суперсинтактик бутунликлар: Филол.фанл.
номзоди…дисс. –Т.: 1998.; Акбарова М. Алишер Навоий асарларида қофия: Филол.фанл. номзоди…дисс.
–Т.: 1997.; Шофкоров А.М. Миртемир шеъриятида такрорнинг маъновий-услубий хусусиятлари:
Филол.фанлари номзоди…дисс. автореф. –Т.: 2012.
31
целостно-компонентный
анализ,
дистрибутивный,
оппозитивный,
герменевтический и дескриптивный (описательный) методы.
Научная новизна
исследования заключается в следующем:
обоснованы значение фонопоэтические средства узбекской поэтической
речи, такие как геминация, ономатопея, анаграмма, фонетический повтор;
определена методологическая роль герменевтики в понимании и
разъяснении поэтической речи, а также указаны эмоционально-
экспрессивные задачи фонетических единств – гласных и согласных звуков –
в построении поэтического текста;
выяснены поэтические, прагматические и семантические функции
звуков в художественной речи и их значение в повышении коннотативности;
обоснованы фонопоэтические факторы выявления поэтического
выражения посредством фонетических единств в системе узбекского
стихосложения;
доказаны значение хижо и рукна в усилении художественной силы
стихотворения, а также то, что роль ритма и рифмы в обеспечении
музыкальности стиха определяется созвучностью.
Практическая значимость результатов исследования:
с опорой на методологическую основу диалектической философии и
национального самосознания определена поэтическая функция фонетических
средств в узбекской художественной речи;
раскрыты поэтическое значение и особенности образного выражения
звуков в поэтической речи;
обоснованы задачи слога (
ҳижо),
стопы
(рукн
), ритма и рифмы в
качестве фонопоэтических средств, и доказано, что данные художественные
средства образуются на основе фонетических законов;
обосновано,
что
поэтические
системы
являются
объектом
фонопоэтических исследований;
указано место фонетических средств в рифме, являющейся средством
художественного выражения.
Достоверность результатов исследования
обеспечивается ясностью
исследуемого вопроса, правильным использованием исследовательских
методов для достижения научной цели, опорой на научно-теоретические
источники при исследовании проблемы, теоретической обоснованностью
анализов, выполненных в процессе исследования.
Научная и практическая значимость результатов исследования.
Научная значимость исследования заключается в том, что оно наполняет
узбекскую
лингвопоэтику
новыми
теоретическими
материалами.
Всесторонне
исследует
фонопоэтические
особенности
поэтических
произведений. Научные результаты исследования могут быть использованы
на филологических факультетах высших образовательных учреждений по
направлению магистратуры по лингвистике 5А220100, а также для учашихся
по направлению 5141100 – узбекский язык и литература бакалавриата при
преподавании предметов «Лингвистический анализ художественного
32
текста»,
«Современный
узбекский
литературный
язык»,
«Теория
языкознания».
Практическая значимость результатов исследования в том, что
материалы данной диссертационной работы могут быть использованы в
высших учебных заведениях в процессе подготовки лекций по фонетике и
стилистике узбекского языка, по языку художественных произведений и
лингвистическому анализу текстов, при проведении спецкурсов и
семинарских занятий, а также при создании учебников и учебных пособий по
вышеперечисленным разделам языкознания.
Внедрение результатов исследования.
Результаты, полученные в
процессе работы над диссертацией по теме о фонопоэтическом исследовании
узбекской художественной речи были внедрены в следующих формах:
исследования фонетических единств, формирующих художественную
речь были использованы при выполнении практического проекта А-1-126 на
тему: «Современные приемы формирования языковой компетенции
учащихся в непрерывном образовании» (справка № 89-03-22 Министерства
высшего и среднего специального образования от 5 января 2018 года).
В результате повышена научность методических пособий, созданных в
рамках указанного гранта;
использованы при раскрытии поэтического значения звуков в баснях и
особенностей их символического выражения в гранте научно-технической
программы фундаментальных и практических исследований № ЁФ 8-08 по
теме «Басни и сравнительно-типологическое исследование произведений
басенного типа» (справка № 89-03-22 Министерства высшего и среднего
специального образования от 5 января 2018 года). В результате повысилась
научность взглядов по фонетическим особенностям басен;
выводы, касательно значения фонопоэтических средств, использованы в
сценариях программы «Ижод гулшани» Андижанской областной
телерадиокомпании, а также радио-программы «Кўнгил бекати» радио
«Андижон–ФМ» (справка № 20-24/30 Андижанской областной телерадио-
компании от 29 января 2018 года). В результате было усовершенствовано
содержание материалов, подготовленных для данных програм.
Апробация
результатов
исследования.
Результаты
данного
исследования были выдвинуты на обсуждение в форме докладов на
2
международных
и
12
республиканских
научно-практических
конференциях.
Опубликованность результатов исследования.
По теме диссертации
были опубликованы 26 научная работа, в том числе 10 статей в научных
изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией при
Кабинете Министров Республики Узбекистан для публикации основных
результатов докторских PhD диссертаций, из них 2 статьи в зарубежных
журналах.
Структура и объем диссертации.
Диссертация состоит из введения,
трех основных глав и заключения. В конце работы приведен список
использованной литературы. Объем диссертации составляет 125 страниц.
33
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во
Введении
обоснованы
актуальность
и
востребованность
диссертации, определены цель, задачи, объект и предмет исследования,
показано их соответствие приоритетным направлениям развития науки и
технологии республики, изложены научная новизна и практические
результаты исследования, раскрыты теоретическая и практическая
значимость полученных результатов, приведена информация о внедрении
результатов исследования в практику, об опубликованных работах и
структуре диссертации.
Первая глава
диссертации называется
«Место фонопоэтических
средств в поэтическом тексте». Первый параграф
исследует
«Фонопоэтика как компонент лингвопоэтики».
Лингвистика и литература
связаны между собой. Известно, что они являются материалом друг для
друга. Взгляды на лингвистику и литературоведение, и вообще на
лингвистическую литературную критику, отражены в работах Аристотеля,
Абу Наср Фараби, Абу Али ибн Сина, Алишера Навоя
10
и других зрелых
ученых. Тем не менее, научно-теоретические исследования и этапы развития
лингвистики в последние годы выросли до стадии развития. Хотя, контекст
пространственного текста имеет решающее значение, актуальность объекта
для сущности, содержания и выражения объекта зависит от конкретной
точки зрения. Это особенно важно в фонетической системе. Потому что
«фонетика в истории тюркских языков является самой сложной и
запутанной. Существуют у неё также реальные (объективные) причины и
социальные причины. Трудность изучения исторической фонетики
заключается в том, что фонетика связана с произношением, а произношение
полностью была неясна до середины ХХ века»
11
.
«Письмо никогда точностью не выражает произношение. В частности,
арабская версия письма, которая использовалась у тюркских народов
с IX века по мнению Н.К. Дмитриева (Дмитриев А.К. Строй тюркских
языков. Москва, 1962, 608-стр) и П.М. Мелиоранского (Араб филолог
о турецком языке. –СП. 1900, 85-стр) повлияла негативно на тюркско-
историческую фонетике. Поскольку арабский алфавит имеет только
3 гласных фонем (a, o, i), а это не полностью соответствует фонетической
системе тюркских языков с 9-12 гласными».
Определение соотношения между текстовым и литературным языком
важно для компонентного анализа лингвистических единиц. Потому что
любой анализ анализируется в контексте литературного языка. Можно
анализировать поэтически активные инструменты языка от звуковых до
синтаксических единиц.
10
Арасту. Поэтика. Ахлоқи кабир. –Т.: Янги аср авлоди, 2004
.
Абу Наср Фаробий.Фозил одамлар шаҳри. –Т.: Абдулла Қодирий номидаги халқ мероси нашриёти, 1993.
Абу Али ибн Сино.Фонетика ҳақида рисола. –Т.: Ўзбекистон, 1979.
11
Жумаев Т. Умар Боқий асарларининг лисоний хусусиятлари. Филол.фанлари номзоди…дисс. –Т.: 1997.
–Б.25.
34
Поэтическая речевая фонетика является наиболее важным учебным
объектом. Потому что отношение этого уровня к поэзии требует более
широкого изучения. Мы знаем, что система
бармок
основана на числе слогов,
помимо она делится на
тураки
, особенностей интонации, роли паузы и
звуков, в пересечениях фонетики и поэтики возрождается фонопоэтика.
Фонопоэтика является фонетическим исследованием поэтической речи. Это
должно быть принято в более широком смысле. Причина в том, что
фонопоэтика не может быть распознана путем анализа каждого из
фонетических законов. Место, где поэтическое использование фонетических
текстов тесно связано с ним, не так уж очевидно в письме, но может
выражать некоторые из ее скрытых значений. Строительные материалы
поэзии на самом деле являются фонетическими единицами.
Во втором параграфе
первой главы под названием
«Экспрессивные
задачи поэтической речи»
исследуется экспрессия, возникающая в
поэтических произведениях через посредство фонетических средств. Речевые
единства определенного текста, обобщаясь, наряду с выполнением
коммуникативных задач, выполняют и экспрессивную функцию. Поскольку
говорящий испытывает потребность не только донести информацию через
свою речь, но также стремится и выразить свои чувства, отношения и
переживания. Эмоционально-экспрессивная речь направляется с целью
оказать влияние на слушателя. Поэтическая речь обычно бывает наполнена
чувствами и переживаниями. Данная способность речи воздействовать
называется экспрессией
12
. Это свойство создается при помощи лексических,
грамматических и других средств. В поэтической речи можно добиться
экспрессивности и при участии фонетических средств. Например, в словах с
повторяющимся корнем сап-сариқ (желтый-желтый), қип-қизил (красный-
красный), тўппа-тўғри (совершенно верно) факт повышенной по сравнению с
нормой степенью качества, усиление данного качества передается при
помощи фонетического средства, а именно через повторение начального
слога впереди слова
Мусофирлик кўчасида/
Менинг ҳам бағрим/
Анорзор каби/
Гуллади қип-қизил.
(Турсун Али)
На улицах чужбины
И мое сердце
Как гранатовый сад
Цвело кроваво-красно.
(Турсун Али)
12
Горохова Л.А. Слова звуковые особенности стихотворной текста кпервому к последному. //http:
//www/BtstReferal.ru/ referat.
35
В данном поэтическом тексте наблюдается перенос природных явлений
и событий на сердце. Лирический герой для выражения определенного
состояния души, а именно «сердца, наполненного кровью» использует слова
«Как гранатовый сад» и «красный-красный». Чтобы показать, что
«красного»
здесь сверх меры
, использовано повторение первого слога слова в его начале
(
қип-қизил
). Образ сердца,
сверх меры красного
словно гранатовый сад,
выразило именно данное фонетическое средство.
Термин «экспрессивная функция» речевой ситуации в лингвистических
исследованиях употребляется и с такими терминами как «поэтическая задача
текста», «художественная задача текста», «эстетическая задача». Как
утверждает языковед М.Юлдашев, изучавший художественное произведение
в лингвистическом аспекте, «понятие эстетической задачи [языка] способно и
вобрать в себя целый ряд таких понятий, как экспрессивность,
художественность, поэтичность, и обобщить их. Иными словами, судя по
данным понятиям, понятие эстетической задачи достаточно широко»
13
.
Эстетическая задача делает удобной основную коммуникативную функцию
языка, обогащает его возможности. При помощи данной эстетической
задачи язык и речь демонстрируют силу выражения и воздействия
14
.
Отклонение от нормы на поэтическом уровне наблюдается в таких
нацеленных на определенную художественную цель формах как
произношение звуков с большей протяженностью, чем того требует норма,
усиление или, напротив, пропуск звуков, а также произнесение одних звуков
вместо других. Растянутое произнесение звуков слова помогает усилить
смысл, выразить значение превосходности свойства, яснее выразить
состояние или определенное отношение.
На шахду на шиддат, на журъат қолди,/
На ахду на рағбат, на суръат қолди,/
Тушда кўрган каби шу(л) су(в)рат қолди,/
Биздан cу(в)рат қолди холос, севгилим
(И.Мирзо. Сизни куйлайман. 354)
Ни свидетельств, ни упорства, ни решимости не осталось,/
Ни клятв, ни наград, ни стремлений не осталось,/
Словно во сне увиденное это фото осталось,/
От нас лишь фото осталось, любимая.
(И.Мирзо. Воспеваю Вас. 354)
Широта смысла данного отрывка свидетельствует о том, что говорящий
писал эти строки в состоянии сильного душевного переживания. При
помощи отрицательных союзов «На…., на …» (ни..., ни...) поэт пытается
выразить неисполненность, а именно отсутствие прежде существовавших
чувств (шахд, шиддат, журъат, ахд, рағбат, суръат), в память о которых
теперь ему в наследство осталась лишь фотография (в оригинале сурат
13
Йўлдошев М. Бадиий матн лингвопоэтикаси. – Т.: Фан, 2008, –Б.91.
14
Маҳмудов Н. Нутқ маданияти ва тилнинг эстетик вазифаси. Филология масалалари. 2006, 2 (11). –Б.47-51.
36
(портрет), расм (рисунок)). Для выражения данной мысли в тексте участвуют
несколько фонопоэтических средств. Возникновение таких фонетических
явлений не случайно, напротив, оно создается специально для достижения
поэтической цели.
Таким образом, наряду с другими задачами, экспрессивная задача языка
является чрезвычайно важной. Это задача донесения субъективной оценки
говорящего до слушателя или аудитории, и в особенности задача донесения
действенного,
опирающееся
на
сильные
методы
выражения.
Экспрессивность выражается, исходя из психологической точки зрения
говорящего.
Третий
параграф
данный
главы
назван
«Классификация
фонопоэтических средств»
. 1. Фоника (греч. phоnikos) – означает звуковую
сторону, звуковой состав речи
15
. Уже давно общеизвестны мысли о том, что
звукоподражания не несут в себе лексического значения. Русский же
лингвист А.Тихонов утверждает, что несмотря на то, что звукоподражания не
выполняют номинативную функцию, они обладают лексическим значением и
представляют собой целостное слово
16
. Попытки осветить состояние
звукоподражаний относится еще к школе стоиков древней Греции, которые
объясняли связь между звуком и значением на основе подражания (звуки,
возникающие в результате деятельности человека). В строении звука связь
между звуком и значением проявляется в различной степени. Ономатопеоя –
способ художественного подражания звуковым явлениям, используемое в
поэтической речи, в поэзии или в прозе
17
. Например, в нижеследующем
поэтическом отрывке наблюдается естественное соответствие одного из
звуков речи свойствам звуков, возникающих в процессе природных явлений:
Шовқинлар шошадир чирмаб олмакка/
Сирмаб тортаверар умр шамоли./
Ҳаккадай ҳаккалаб ўтаверар вақт./
Қариб қолмоқдамиз, бирга айолим
.
(
А.Қутбиддин)
Шум и гам сплетаясь, проходят мимо,/
Неустанно все дует ветер жизни/
Треща, как сороки, пролетает время,/
Лишь мы остаемся, старея, любимая.
(А.Қутбиддин)
Отметим, что звук «ш» по природе своей шумный. Такие слова как
«шовқин» (шум), «шошмоқ» (спешить), «шамол» (ветер), а также «шивир»
(шепот), «шиддат» (упорство) выражают значение, в котором ощущаются
свойства шума.
Символизм звуков – это условное наделение конкретным значением
определенных звуков, исходя из их произношения или природы. Если одни
языковеды придают некоторым звукам положительное значение, то другие
15
Литературный энциклопедический словарь. –М.: Московская энциклопедия, 1987. –С..470.
16
Тихонов А.Н Междометия и звукоподражания слова / / Русская речь. –М.: Наука,1981. –С.72-76.
17
Ҳотамов Н Саримсоқов Б. Адабиётшунослик терминларининг русча ўзбекча изоҳли луғати.
–Т.: Ўқитувчи 1979. –Б. 215.
37
лингвисты придают им отрицательное значение. Так, звук «р» трактуется в
значении скорости, как символ силы, звук «л» передает нежность, гладь,
блеск, «и» выступает в значении узости, «а» – широты и масштабности, «е»
трактуется как знак литературы
18
. Несмотря на то, что наделение звуков
конкретным значением не опирается на серьезную научную основу, в центре
данной условности находится эмоционально-экспрессивная функция. В
некоторых исследованиях уделяется внимание природе эстетического
значения звукообразования речи, и исследуют звуки, входящие в состав
слова вне зависимости от значения слова в качестве отдельной звуковой
гаммы
19
. Связь между звуком и значением возникает на основе ассоциации
звуков. Звуки, основывающиеся на аллитерации, намекают на определенные
раннее упомянутые или не упомянутые «ключевые слова». Ф. де Соссюр
разработал следующую разновидность анаграммы. Анаграмма (греч.
anagrammatismos) означает перемену места букв. Для звуков – это перемена
мест звуков в составе слова или участие звуков в составе другого слова
20
. В
целом, чередование звуков, выражение тонкостей значения особенно
отчетливо заметно именно в поэтической речи и в подражаниях. 2. В
Узбекском языке усиление значения фонетическим способом по сравнению с
другими способами считается наиболее эффективным и универсальным.
Одним из таких средств является фонетический повтор. Являющийся одним
из основных средств усиления речевой выразительности, повтор имеет
несколько разновидностей. Каждая из них, обладая определенной позицией
(формой) и определенной целью (значением), обеспечивает определенную
цель связи между говорящим и слушателем. Звуковой повтор был впервые
введен О.Бриком и применялся только по отношению к повторам согласных
звуков. Впоследствии данный термин стал применяться по отношению к
гласным и согласным звукам поэтической речи
21
. Не будет ошибкой
утверждать, что из всех определений аллитерации, самым точным является
утверждение А.М.Щербы. Мы можем смело опираться на его высказывание,
о том, что «точное или приблизительное созвучие всяких начальных звуков
или группы звуков, а также основанное на гармонии гласных созвучие
определенных качественных знаков, исходящее из одной стихотворной
строки или поэтических строк есть аллитерация»
22
.3. Одним из средств,
раскрывающих определенные свойства поэтической речи, определяющих ее
проявление в образной форме, и, конечно же, отражающих в каком-то
значении отношение говорящего, является интонация (лат. «intonere»-
повышение голоса, произнесение с повышением голоса). Определяемое в
качестве чередования темпа и тембра звука, манеры говорения, способов
произношения слов, голоса в звуках речи на протяжении определенной
18
Йўлдошев М. Бадиий матннинг лисоний таҳлили. –Т.: Фан, 2008.
19
Особенности перевода агломератов звуко подражательных единиц //http// www.Best Referat – 45392. html /
09:13:38. 25 август 2005.
20
Литературный энциклопедический словарь. –М.: Советская энциклопедия. 1987, –С.22.
21
Словарь литературоведческих терминов. –М.: 1974, стр-89.
22
Щербак А.М. Соотношение аллитерации рифмы в тюркской стихосложении. «Народы Азии и Африки».
1962.-№2. –С.142.
38
единицы времени, интонация является основным средством выражения,
передающим определенное отношение говорящего (обращение, воззвание,
ирония, обида, жалость, радость, удивление, ярость) к слушателю или к
какому-либо предмету. Это его свойство помогает красиво, динамично и
действенно донести поэтическую мысль до слушателя.
В фонопоэтике большое значение приобретают созвучные слова. Это
слова имеющие различные значения, но отличающиеся между собой всего
одним звуком. Произношение определенного гласного или согласного звука
способно радикально изменить значение стихотворения. Например,
Бир ажойиб қор ёғар бу кеч, /
Учиб тушар менинг ёнимга.../
Мен-ку сени ўйламасман ҳеч,/
Сен тушасан аммо ёдимга...
(Икбол Мирзо)
Удивительный снег идет в эту ночь,/
Летит и падает рядом со мной.../
Я-то о тебе вовсе не думаю, /
Однако ты вспоминаешься мне...
(Икбол Мирзо)
кеч (ночь) – ҳеч (вовсе не); 2) ёнимга (рядом со мной) – ёдимга (в мою
память); 3) мен (я) – сен (ты) и так далее.
Из вышеприведенного примера видно, что различные фонетические
явления (замена звуков, повышение звука, понижение звука) еще больше
увеличивают мелодичность стиха. 4. Еще одно созвучие, выражающее
(окказиональную) стилистическую цель поэтической речи, есть геминация.
В лингвистической литературе приводится такое ее определение: согласные
непосредственно одного типа, идущие последовательно
23
. О явлении
геминации в тюркских языках впервые в своих работах заговорил
Н.К.Дмитриев, а позднее В.В.Решетов, А.Н.Кононов, и И.А.Киссен
24
.
Информацию о геминации можно также получить и в работах А.Гуломова,
М.Миртожиева, А.Нурмонова, А.Ҳайдарова, А.Абдуллаева, М.Юлдашева,
Т.Хазагерова и Л.Ширины
25
. Под геминацией здесь подразумевается парное
23
Ҳожиев А. Тилшунослик терминларининг изоҳли луғати. –Т.: 2002, –Б. 30.
24
Дмитриев Н.К. Двойные согласные в тюркских языках // Исследования по сравнительной грамматике
тюркских языков. –М.: 1955. –С.261-264. Решетов В.В. Фонетическая структура слова // Учёные записки.
Вып. ХII. –Т.: Фан, 1959. –С.23. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского узбекского
литературного языка. –С.34. Киссен И.А. Краткий очерк фонетики русского языка в сопаставлении с
фонетикой узбекского языка. –Т.: 1952. –С.35.
25
Гуломов А. Проблемы исторического словообразования узбекского языка. Докторская диссертация. –С.
123. Миртожиев М. Ўзбек тили фонетикаси. –Т.: 2013. –Б.320. Нурмонов А. Принцип экономии в
фонетических изменениях узбекского языка. Автореф. Дисс. …канд. филол. наук. –Т.: 1973. –С.12-14;
Ҳайдаров А.А. Бадиий тасвирнинг фоностилистик воситалари. Номз. ...дис. автореф. –Т.: 2008. –Б.10.
Абдуллаев А. Ўзбек тилида экспрессивликнинг ифодаланиши. –Т.: 1987. –Б. 3. Йўлдошев М. Бадиий матн ва
унинг лингвопоэтик сатҳ асослари. –Т.: Фан, 2007. –Б.7. Хазагеров Т.: Ширина Л. Беседы о риторике //http:
//www.relga.ru. n 76/ rus 76 htm.
39
созвучие, встречающееся в составе слова. Это используется для выполнения
определенной задачи в поэтической речи, для усиления цели, для
воздействия на слушателя.
Бирдан-бир ўйноқи, шаффоф, руҳ елди,/
Шаккар совурилди бебош шамолда./
Биринчи қор каби биринчи севги/
Фақат осмондадир, фақат хаёлда.
(И.Мирзо. Сизни куйлайман,72-б.)
Всего лишь один игривый прозрачный дух пролетел./
Сахар разметало на глупом ветру./
Как первый снег, первая любовь./
Лишь только на небе, лишь в воображении.
(И.Мирзо. Вас воспеваю,72-б.)
Здесь слово «шаффоф» (прозрачный) используется в его прямом
значении и выражено так, как оно дается в словаре. А в слове «шаккар»
(сахар) звук «к» удвоен. На самом деле оно должно быть написано как
«шакар». Говорящий использует метод геминации, чтобы впечатляюще
передать потерю им привычного, комфортного состояния, нарушение покоя,
а именно внезапное появление в его душе «прозрачного образа (духа)», а
потом под воздействием ветра (разнообразной мелкой бытовой суеты на
жизненных дорогах), исчезновение тех сладостных, милых чувств, а также
смысл его негодования по причине потери пленительных ощущений.
Растягивание звука происходит в связи с эмоциональностью и
экспрессивностью, что было отмечено и специалистами по фонетике.
Утверждается, что растягивание некоторых звуков при произнесении в
составе слова выражает эмоциональность и экспрессивность. Явление
геминации в вышеуказанных источниках трактуется как удвоение согласных.
В то же время встречается и другое определение геминации как удвоенное и
последовательное применение звуков, то есть всякого звука
26
.
Хаззоним йўртида гулладинг,
Гу-ул ўлсанг ранинг манн бўлсайдим.
(Салим Ашур).
Ты расцвела в краю моих опавших листьев,
И если ты цветок, я хотел бы быть твоим цветом. (Салим Ашур).
И если здесь в слове «хазон» (опавшие листья) удвоение согласных
(геминация) образована при помощи увеличения количества согласного «з»,
то в слове «гул» говорящий достигает своей цели – донесение до слушателя
усиленной экспрессивности путем удвоения гласного «у». Кроме того, здесь
также встречается и такое явление, как прокопа – выпадение звука (ўлсанг
вместо бўлсанг (если бы ты была (цветком)).
26
Хазагеров Т., Ширина Л. Беседы о риторике //http: //www.relga.ru. n 76/ rus 76 htm.
40
Вторая глава
диссертации называется
«Фонопоэтические свойства
аруза»
.
Первый
ее
параграф
назван
«Аруз
в
качестве
лингвопоэтического объекта»
. По правилам системы аруза, он прежде
всего делится на слоги (хижо). Они в свою очередь создаются из
определенных звуков или звуковых единств. Объединение слогов в более
крупные группы создает стопы (рукн), что основывается на отчетливом
интонационном соответствии. Соответствие слогов и стоп создает в единстве
определенное ритмическое состояние. Некоторые свойства слога в
художественной речи были рассмотрены и в произведениях М.Миртожиева
27
.
Ритмико-интонационные периоды в свою очередь образуют строки, что
усиливает роли мелодии и паузы в создании музыкальности. При
оформлении поэтической речи при помощи определенных размеров аруза
нельзя допускать обеднение смысла, напротив, смысл формы аруза и
стихотворения, созданного в данной системе, дополняют и обогащают друг
друга. В поэтической речи, построенной в системе аруза, наряду с
использованием вариантов многозначных слов, можно применять, в
особенности, такие явления, как количественное увеличение звуков, их
качественное изменение, выпадение звуков, их замена или удвоение,
растягивание гласного.
Например,
Таъни замонлар ўқлари кўксимиз(н)и ҳадаф қилур,/
Келма(о)гидин(ғидан) нишона йўқ, келмаса–келмасун(син) нетай
(Завқий)
Стрелы времени вонзаются в нашу грудь
Но нет признаков (ее) прихода, но раз не приходит,
Пусть не приходит, что я могу поделать.
(Завкий)
Жафоу (ва) жавр ила (билан) зулминг менга бедодлар қилди,/
Карашманг кўрса қат(л) айлар, демас бу додҳоҳимдур.
(Машраб)
Твой гнет измучил меня в конец, /
Не смотрите, если увидит, казнит, не скажет: это мой господин.
(Машраб)
В данном примере форма и содержание несколько противопоставлены
друг другу. В использовании таких форм, как «кўксимиз(н)и» (без «н»),
«келмагидин» (вместо «келмагидан»), «келмасун» (вместо «келмасин»),
«жафоу» (вместо «жафова»), «жавр» (вместо «жабр»), «ила» (вместо
«билан»), в соответствии с нормами аруза и с законами особенностей языка
того времени, наблюдается аномальное применение некоторых фонетических
законов. В таком состоянии естественно, что фонетические правила
вынуждены претерпеть различные изменения. Есть и такие слова, которые
могут быть использованы в различных вариантах, но это не приводит ни к
каким смысловым изменениям: они соответствуют языковым формам того
27
Миртожиев М. Кўрсатилган асар. –Б. 160.
41
(прошлого) времени, и даже сейчас активно применяются в пределах
поэтических текстов.
Не будет ошибкой утверждение о том, что слог (хижо) является
объектом изучения языкознания, поскольку он относится к составу
фонетического уровня. В литературе, в особенности, в поэзии слог занимает
значительное место. Это связано с тем, что именно долгота или краткость
слога (хижо) в арузе определяет характер строки. Процесс развития языка
доказал, что в фонетическом строе любого языка происходят изменения,
связанные с эпохой и временем. Это не может не влиять в основном на
фонетический и лексический уровни языка, на его грамматические аспекты.
Если обратить внимание на фонетические свойства языка, то можно
заметить, что даже в один и тот же период времени в разных областях
встречаются различные фонетические варианты, что свидетельствует о
преобладании явления вариативности на фонетическом уровне. Некоторые
различия наблюдаются в фонетических аспектах и в фонетических средствах
классической поэзии и поэзии современной.
Таким образом, фонетические свойства восточной поэзии, в частности
фонетические особенности в системе аруза, являются важным объектом
исследования также и лингвистики.
Во втором параграфе
, который называется «
Фонетические свойства
слога (хижо) и стопы (рукн) в арузе»
, слог аруза исследуется с
лингвистической точки зрения. Поэтическая функция хижо, важность
которой неоспорима, в настоящее время интересует не только ученых
литературоведов, но и лингвистов. Причина тому в том, что она
воспринимается в качестве одного явления с таким лингвистическим
единством как слог. Однако, исходя из теории аруза, можно заметить, что
хижо представляет собой отличное от слога явление. Хижо, являясь
основным критерием поэтической речи, еще и обеспечивает ее
экспрессивность, а также выступает как одна из сегментных фрагментов
речи. Возникшее в результате сегментации хижо и более крупные единства
(такт, фраза) являются объектами изучения языкознания и без сомнения
относятся к составу фонопоэтических исследований. Такт и фраза, наряду с
хижо, определяют место для интонационных фрагментов, интонационных
рядов, паузы и логического ударения. Данное свойство помогает им
выражать нагрузку коннотативного значения. Несомненно, пауза также
может изменить логичность.
Третий параграф
главы называется «
Поэтические свойства ритма».
Ритм – это смена ударных и безударных, долгих и кратких слогов в пределах
фраз и тактов. Ритмическая структура фразы, являясь одной из главных
признаков речи, помогает с помощью паузы разделить фразу на маленькие
фрагменты
28
. Ритмом также называют последовательное, равномерное
повторение определенных фрагментов поэтической речи в течении равных
временных отрезков. Ритм существует с древних времен, и потому его можно
28
Содиков А., Абдуазизов А., Ирисқулов М. Тилшуносликка кириш. –Т.: Ўқитувчи. 1981. –Б. 46.
42
наблюдать и в текстах, созданных до нашей эры, и в Коране, и в знаменитых
наскальных надписях. Аристотель в своей «Поэтике» приводит ценные
сведения о ритме, и его высказывания позволяют считать, что ритм был
известен и интересовал ученых с давних эпох. Аристотель утверждал:
«Некоторые люди по причине мастерства, некоторые по причине умения, а
еще другие благодаря врожденному таланту при помощи красок и форм
изображают подобие некоторых вещей. Во всех указанных искусствах они
изображают или ритм, или слово, или гармонию, либо переплетение их
всех». В другом месте, Аристотель продолжает: «но есть такие искусства,
которые используют все перечисленное, а именно ритм, мелодию и размер,
например, дифирамбическая поэзия, трагедия и комедия относятся к их
числу»
29
. Ритм – одно из главных средств, обеспечивающих музыкальность
стиха и в целом его художественность.
В четвертой главе «Рифма и ее фонопоэтические особенности»
речь
идет о фонетических свойствах рифмы в поэтическом тексте. Рифма – это
вертикальное движение сегментных единиц. Термин сегмент приводится в
«Толковом словаре литературоведческих терминов» Азима Хожиева, как
(лат. «Segmentum» – кусок, отрезок) фрагмент, образующийся в процессе
деления речи на фрагменты в фонетическом аспекте (сегментации).
Например, фраза, такт, фрагмент. А звуки, последовательно возникающие в
речевой цепи и выполняющие эстетическую функцию, являются
фонопоэтическими единствами. Еще целый ряд единств, имеющие важное
значение в качестве фонетических единств, такие как изменение тона звука,
высоты, силы являются иррелевантными единствами, в качестве дополнения
сопровождающими основные единицы, и служащие для выражения
дополнительного значения.
В заключении, необходимо отметить, что основная целостность рифмы
представляет собой явления, передающие соответствие звуков, их сходство, и
их объединение, возникающее благодаря ряду свойств. Сама же рифма,
построенная на основе фонетического фундамента должна исследоваться как
элемент фонопоэтики.
Третья глава
диссертации называется «
Фонопоэтические свойства
системы бармок (силлабическая система в узбекской поэзии)». Первый
параграф
назван «
Роль герменевтики в изучении поэтического текста»
.
Герменевтика (греч. hermeneutike, hermeneuo – «разъясняю, толкую»)
является искусством разъяснения, толкования текстов, учением о методах
толкования. Его исследовательский метод есть метод герменевтический. В
настоящее время герменевтика составляет методологическую основу
гуманитарных наук. Задачей герменевтики считается правильное
разъяснение читателем основной идеи автора текста. Несмотря на то, что
герменевтика корнями уходит в античную древность, в качестве
самостоятельного научного направления она сформировалась в XIX веке
благодаря исследованиям немецких мыслителей Ф.Шлейемахера и
29
Арасту. Поэтика. -Т., Янги аср авлоди. 2004., –Б. 21.
43
В.Дильтея. В ХХ веке данное направление развивалось в работах немецкого
ученого Г.Г.Гадамера и французского ученого П.Рикера. И если Г.Г.Шпет
30
исследовал многовековую историю данного учения, то М.Бахтин своими
трудами «К философским основам гуманитарных наук», «К методологии
литературоведения» и «К методологии гуманитарных наук» способствовал
его популяризации
31
. Герменевтическая концепция текста связана со
сформированным в ХХ веке осмыслением понятия «текст» в филолого-
философском аспекте. Всякое практикующее понимание сознание обладает
собственной историей. Личностное бытие читателя ничему не подчиняется.
Первое условие герменевтики – предметное понимание
32
– это ситуация, в
которой «я» и «другой» подразумевают одно и то же. Для восприятия
значения поэтического текста читатель должен обладать запасом
предварительно сформированных знаний. В частности, для того, чтобы
понять произведения, написанные в стиле модерн, необходимо иметь
представление об образах, их сущности, стиле писателя. В противном случае
интерпретация подобных поэтических или прозаических произведений
окажется сложной и далёкой от сущности. Например,
Эртага/
Уст-бошинқоқиб Эр Тўнга/
Тулпорига урарэгар-жабдуқни. /
-Бириктирай,-дейди,-ёнгану тўнган, /
Уруғдек сочилган уруғни! (Иқбол Мирзо)
Завтра, /
Обтряхнув одежды, Эр Тунга/
Оседлает своего коня. /
Объединю – ка я это много пережившее, /
Рассыпанное, как семена, племя! (Икбол Мирзо)
Для верного понимания и интерпретации данного стихотворения
сначала нужно быть знакомым с образом «Эр Тўнга» («Эр Тунга»), затем с
такими деталями как тулпор (конь), эгар-жабдуқ (седло), уруғ (семя),
словами «бириктирай» (соединю - ка), «ёнгану тўнган» (горевшее и
остывшее), «уруғни» (семя), владеть определенной базой знаний о них, а
также, принимая во внимание значение и задачи ударения, осознать
восклицание:
Уруғдек сочилган уруғни!
(«Рассыпанное, как семена, племя!»).
Тогда понимание и интерпретация будут выполнять положительную задачу:
на самом деле здесь преобладает символическое значение, а именно,
говорящий, выступая от имени Эр Тунга, призывающего к единению,
единству тюркского роду-племени, усиливает поэтическое значение при
помощи ударения. Три этапа процесса понимания, а именно, понимание,
интерпретация и применение разворачиваются не по структуре Гадамера, а
по инструментам их использования. А именно, понимание – это процесс
30
Шпет Г.Г. Герменевтика и ее проблемы…//Котекат. 1989, 1990, 1991, 1992, –М.,1989-1992
31
Нурмонов А.Н. Танланган асарлар. – Т.: «Akademnashr», III жилдлик, I жилд, 2012, –Б. 49.
32
Гадамер Г.Г. О круге понимания //Актуальность прекрасного. –М.: Искуство, 1991.
44
перевода текста на внутреннюю речь интерпретатора, применение – это
процесс перевода текста на язык происходящей ситуации, а интерпретация –
это процесс перевода текста на язык, объединяющий в себе и речь текста, и
речевую ситуацию, и самого интерпретатора.
Таким образом, всякая поэтическая речь создает отношения между
говорящим и слушателем, а анализ цели говорящего зависит от комментария,
произведенного слушателем, от понимания и толкования им текста, который
является объектом интерпретации. В общих чертах, герменевтика,
представляющая собой философское понятие, занимает важное место в
вопросах языкознания, лингвопоэтики, семантики и литературного анализа.
Особенно при трактовке изменений, связанных со звуками поэтической речи,
с такими фонопоэтическими средствами как ударение, пауза, и стопа,
понимание и толкование поэтической речи является важным практическим
шагом. Признанное высокой ступенью теоретического познания учение
герменевтики
заслуживает
особого
внимания
при
трактовке
лингвопоэтических, в частности, фонопоэтических единств, поскольку здесь
она выполняет роль ведущего фактора, определяющего методологическую
основу данной работы.
Второй параграф
главы называется
«Своеобразие поэзии бармок».
Каждая нация создает поэтические произведения, исходя из свойств своего
языка, из его речевых возможностей. В целом, уже созданы литературно-
художественные исследования по системе бармок, а также его законы,
однако существует необходимость всесторонне изучить его языковые
свойства, и в частности фонетические аспекты. Только при условии, что
фонетика системы бармок послужит выражению различных функционально-
стилистических значений, ценность системы, ее место в развитии языка и
общества будут повышаться. Степень развитости языка не определяется
лишь количеством слов, имеющихся в нем. Напротив, она определяется
наличием в языке большого количества слов, выражающих различные
значения и стилистические оттенки, слов, способных сочетаться друг с
другом, и, наконец, богатым содержанием выразительных средств,
передающих разнообразные и тонкие оттенки мысли. Несомненно, подобные
свойства активно представлены на лексическом уровне, однако
фонетический уровень также вбирает в себя подобные свойства. Однако
истинная ценность фонетических единств, их внутренняя и внешняя
сущность еще более проясняются внутри контекста. Независимо от того,
является ли данный контекст поэтической, монологической или
диалогической речью, его фонетические единства должны нести в себе
определенную поэтическую нагрузку для того, чтобы войти в разряд
фонопоэтических единств в истинном смысле слова. Данная семантико-
стилистическая нагрузка, отведенная фонетическим единствам не всегда
будет передавать одно и то же значение в обозначенной форме (например,
растягивание звука). То есть, в каком-то стихотворении (в поэтической речи)
растянутое произношение звука «а» может передавать зов – повелительное
обращение:
«А – ай – золимлар, зулмни қўй»
(А-ай угнетатели, оставьте гнет),
45
а в другом может передавать значение вопроса, удивления «
Сиздан кутга-ан
эдимми ёр,
» (От Ва-ас ли я ожидала, любимый), а в третьем случае, оно
может нести в себе в качестве поэтической нагрузки значение приказа,
наслаждения, жалобы, страдания.
В стихотворных произведениях некоторые звуки, звуковые единства, и
предложения, намеренно выделяются ударением, повторяются
33
. Целью
подобных средств является привлечение внимания слушателя, реализация
эстетического на него воздействия, в результате которого повышается его
психологический иммунитет. Написание некоторых слов в поэтическом
тексте с заглавной буквы имеет место в нескольких стихотворениях Рустама
Мусурмона. Используя такой стиль, поэт явно преследует поэтическую цель.
Направленные на создание в читателе определенного чувственного
состояния через посредство визуального изображения, подобные тексты
модернисткой узбекской поэзии встречаются довольно часто. Слова,
выделенные написанием с заглавной буквы, не ограничиваются выражением
определенной художественной идеи. Они также несут своеобразную
художественную «нагрузку». Значит, при чтении такой поэтической речи,
для произношения данных слов требуются особый тон и тембр.
Использование слов, написанных с заглавной буквы не в прямом, а в
переносном значении становится понятным, уже, исходя из их внешней
формы. Существует много разновидностей средств (знак, слово, жест и т.д.) –
носителей определенной информации между говорящим и слушателем.
Вступление во взаимодействие через посредство поэтической речи создает
самые действенные и непосредственные отношения связи. Поэтическая речь
в состоянии одновременно решать множество из данных задач, и в их
решении значительное место принадлежит единицам нижнего уровня языка,
то есть фонетическим средства.
В третьем параграфе
под названием «
Фонопоэтический анализ слога
и стопы (туроқ) в системе бармок»
. Слог является самый малым
фонопоэтическим единством в поэтической системе бармок. Это звук или
группа звуков, произносимая при одном порыве воздуха
34
. Значит слог
создается из одного звука (гласного) или нескольких звуков (гласный и
согласный). Слог в некоторых источниках определяется как «хижо», в
частности У.Туйчиев поясняет, что в его работе «вместо слова «слог»
воспользовались словом «хижо», поскольку слово «слог» чаще используется
в лингвистических произведениях, а «хижо» по установившейся традиции
чаще используют при исследовании поэзии. Кроме того, слово «хижо» более
популяризировано по сравнению со словом «слог» («бўғин»)». В узбекском
языке также «ҳижо» (слог в арузе) трактуется как «бўғин» (слог в бармок).
В современной лингвистике слог – это единица фонетического уровня, а
также самый важный элемент, создающий поэтическую речь. В целом, в
поэтической системе бармок количество слогов считается первостепенной
33
Қўнғуров Р. Ўзбек тилининг тасвирий воситалари. –Т.: Фан, 1997, –Б. 127.
34
Ҳожиев А. Тилшунослик терминларининг изоҳли луғати. –Т.: Ўзбекистон миллий энциклопедияси, 2002,
–Б. 27.
46
единицей измерения. Как видно, интонация и пауза сохраняют ритмические
особенности слога и стопы. Слог присутствует и в простом разговорном, и в
научном и официально деловом стилях, однако его фонопоэтическое
значение становится заметным только тогда, когда он превращается в стопу,
а также когда выполняет интонационно-стилистическую задачу. Стопа
(туроқ) – основное средство, организующее систему бармок. Он встречается
и в образцах самых древних песен. Стопы относятся в основном к составу
фонетического членения речи. По этой причине они присутствуют в
процессе сегментации. Созданное при помощи соединения самых малых
единиц внутри сегментированных фрагментов, данное единство обладает
поэтическим
значением,
и
потому
представляется
необходимым
исследование его в качестве фонопоэтического элемента. Благодаря стопам,
поэтическая речь приобретает значение музыкальности.
В третьем параграфе
под названием «
Метрическое различие в
системах аруза и бармока»
изучаются отличительные черты метрики в
обеих системах. 1. Несмотря на то, что термин слог в бармоке (бўғин) в связи
с внедрением «хижо»
35
(словарное значение «слог» в арузе) рассматриваются
как одно и то же с ним явление, между ними существуют определенные
различия: а) в бармоке никогда один согласный не может стать слогом, рядом
с ним должен быть (это необходимо) один гласный; а в «хижо» когда
сонорные, а когда и другие согласные, если попадаются с другими
согласными, один из них по правилам метрики аруза может выступать в
качестве отдельного слога: например, ишқ ғамидин иш-қ ға ми / дин;
б) слоги отделяют каждое слово на отдельные части:
Ша -ғир –лай –дибе –ти
–ним дар –ё
каби. (Ҳ.Олимжон). При разделении же на «хижо» последний
звук предыдущего слова (а именно, согласный) соединяется с первым звуком
последующего слова (в основном, гласным), либо с его слогом («хижо») и
произносится в слиянии с ним: (ҳажр/ ила)
Ҳаж-ри-ла бе –мор ў –лан –дан
сўр.
(Фузулий). с) в системе бармок количество слогов считается важным, в
зависимости от единого и интонационного состояния количественного
изменения, они делятся на стопы. В системе же аруз важное значение имеет
качественный аспект слогов, их долгота-краткость, в связи с чем и
формируется метрика, подчиняющаяся требованиям размера. Кроме того,
здесь необходимо обращать серьезное внимание и на смысловую
завершенность, только тогда он поднимется до уровня искусства; д) в
метрике бармок присутствуют стопы, определенные интонационные
единства, то есть такты (единства, созданные путем сегментации), и они
формируются в основном одинаково на основе нормативной ритмической
мелодии; е) в системе бармок слова ёр (возлюбленный), шод (радость), ёд
(память), ҳажр (разлука) считаются односложными; в системе же аруза (если
появляются в начале или середины строки) они выражаются как двусложные
слова, и только слово ҳажр, если появляется в конце стиха, воспринимается в
качестве долгого слога ҳижо. В стихах, где встречаются чрезмерно долгие
35
Ўзбек тилининг изоҳли луғати. –М.: Рус тили, 1981, –Б. 696.
47
ҳижо (- v), количество слогов не бывает равно количеству ҳижо: каждый
чрезмерно долгий ҳижо сокращает количество слогов на равное количество
36
.
Как видно, существуют множество отчетливых различий между
фонетическим строением метрики аруза и бармока, и все они обладают
своими специфическими свойствами.
В заключении отмечается, что и система аруза, и система бармок
основательно оформлены в фонетическом аспекте. И в системе аруза, и в
системе бармок, фонетическое оформление наряду со смысловой
основательностью считаются главными свойствами; явление сегментации
самое значительное свойство в структуре стихотворения; наблюдается
длительное – краткое произношение звуков, иногда увеличение звуков,
смещение согласного; в системе арузаопираются не на знаки препинания или
другие формы, а лишь на твердый порядок стоп (рукн); наслоение согласного
(геминация), его растягивание, открытый слог, закрытый слог и смещение
согласного влияют на слог (ҳижо).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1. Восприятие в структурной лингвистике языковой деятельности как
единства, возникшего из отношения язык-речь, а также концентрированность
основного внимания исследователей на системе языка, оказалось несколько
несостоятельным при освещении колоритных граней речевого процесса.
В связи с этим из недр структурного литературоведения выросло
когнитивное языкознание, которое направило внимание исследователей
больше на дискурсивные проблемы, оставшиеся за пределами структурного
языкознания. Несомненно, «душой» языка является дискурс. В нем
проявляются и социальная, и кумулятивная, и эмоционально-экспрессивная,
и аксиональная функции языка.
2. Экспрессивно-эмоциональная функция художественной речи чаще
выражается при помощи фонетических средств, при помощи интонации.
Фонетические средства считаются основным релевантным знаком
художественного дискурса, средством создания красоты речи. А значит,
объектом серьезных исследований должна стать не только лексическая
поэтика, привлекавшая до сих пор основное внимание исследователей, но и
другие части лингвопоэтики, изучающей эмоционально-эстетическую задачу
определенного языка, такие как фонопоэтика, морфопоэтика и синтак-
сическая поэтика.
3. Существуют специальные экспрессемы, обеспечивающие эмоцио-
нальную экспрессивность. К ним относятся такие средства как тонема,
интонема, силлабема, созвучие.
4. Данные средства в составе речи выполняют самые различые задачи.
В частности,
а) передают эмоциональное состояние говорящего (радость, гнев,
грубость и другие); б) служат для различения вида (повествовательное,
36
Аъзамов А. Аруз. Алишер Навоий номидаги Ўзбекистон миллий кутубхонаси нашриёти, –Т.: 2006, –Б. 72.
48
вопросительное, восклицательное) предложения в зависимости от цели
высказывания (Пришел. Пришел? Пришел!); в) выражает семантическую
градацию вещи-явления, знака-свойства, действия-состояния, (катта-ка:тта
(большо-ой), узун-узу:н (дли-иный), кетди-ке:тди (ушё-ёл); г) выполняет
художественно-эстетическую задачу (рифма, ритм и т.д).
5. Фонопоэтические средства так же, как и другие поэтические средства,
считаются
важными
элементами,
демонстрирующими
уникальные
особенности каждого языка, обеспечивающими красоту речи.
6. Понимание и толкование поэтической речи определяется уровнем
филологической подготовленности комментатора. В изучении текста
герменевтика служит также и для освещения функций фонетических единств:
1) дистинктивную (смыслоразличительную) функцию. 2) экспрессивную
функцию: красочное выражение и создание художественной выразительности.
Тот факт, что такое толкование, комментарий текста (поэтической речи),
опирается на философский анализ лингвистики, на теорию герменевтики,
показывает важность герменевтики для языкознания. Так проявляются
взаимодополняющие, взаимообогащающие стороны психологии (а именно
запас знаний в сознании человека и их применение), философии
(комментирование и анализ путем мышления) и языкознания, доказывается
важность значения и места герменевтики.
7. Поэтическая речь отличается от других форм речи сильной степенью
экспрессивности. Требуется изучить лингвопоэтику, разделяя ее на уровни
широкого плана. Поскольку каждый уровень обладает своими уникальными
возможностями художественного выражения. Мы постарались осветить
поэтические особенности и эстетические задачи фонетических единств:
1) звуки играют важную роль в повышении экспрессивности; 2) стиль, в
котором передается отношение личности (адресанта) к слушателю (адресату)
в первую очередь связан c интонацией, через нее выражается радостное,
печальное, гневное (и др.) субъективное отношение к слушателю.
3) прояснить отношение говорящего помогают пауза, ударение и удвоение
звуков, их выделение, повторение, употребление в сильной и слабой
позициях. 4) также и звук в поэтической ситуации, в определенном контексте
или в процессе общения способен разъяснить мысль и даже целую идею.
8. По причине того, что система аруза строится на основе созвучия и
соответствия полных звуков, открытости и закрытости слогов (и их влияния
на хижо), аруз считается самым важным источником исследования для
фонопоэтики.
9. Опорный звук в составе рифмы является самым важным, ведущим
элементом. Рифма – это явление, связанное с языком, с его фонетическими
законами, особенностями произношения. Однако эти законы находятся в
постоянном движении, что еще больше расширяет возможности рифмы,
приводит к ее качественному обновлению, преодолению монотонности.
49
SCIENTIFIC COUNCIL AWARDING SCIENTIFIC DEGREE
PhD.27.06.2017.Fil.05.02 AT FERGHANA STATE UNIVERSITY
ANDIJAN STATE UNIVERSITY
TURSUNOVA ODINAKHON AZIMJANOVNA
FONOPOETIKS RESEARCH OF UZBEK LITERARY SPEECH
(example of poems)
10.00.01
–Uzbek Language
DISSERTATION ABSTRACT FOR DOCTOR OF PHILOSOPHY IN
PHILOLOGICAL SCIENCES (PhD)
Ferghana - 2018
50
The theme of PhD dissertation is registered by Supreme Attestation Commission at the
Cabinet of Ministry of the Republic of Uzbekistan under the number № B2017.3.PhD/Fil297.
The dissertation has been prepared at the chair of Uzbek linguistics of Andijan State University.
The abstract of the PhD dissertation is posted in three (Uzbek, Russian, English (Resume))
languages on the website of the Scientific Counsil (www.fdu.uz) and on the website «ZiyoNET»
Information-educational portal (www.ziyonet.uz)
Scientific advisor:
Nabiyeva Dilora Abdukhamidovna
Doctor of Philological sciences
Official opponents:
Ulukov Nosirdjan Mukhammadaliyevich
Doctor of Philological sciences, Professor
Rozikova Gulbakhor Zaylobiddinovna
PhD in Philological sciences, assistant professor
Leading organization:
Kokand State pedagogical institute
Defense of the Dissertation will take place on «___» ________ 2018, at _______ p.m. at a meeting
of Scientific Council PhD.27.06.2017.Fil.05.02 under Ferghana State University (Address: 19,
Murabbiylar Street, Ferghana, 100151. Tel: (99873) 244-66-02; fax: (99873) 244-44-01;
e-mail: info@fdu.uz.
Dissertation could be reviewed information-resource center of Ferghana State University
(registration number ____). Address: 19. Murabbiylar Street, Ferghana, 100151, Tel.: (99873) 244-71-28.
Dissertation abstract sent out on «____» _____________ 2018.
(Mailing report number ____ on «____» ____________ 2018).
M.Kh.Hakimov
Chairman
of
Scientific
Council
Awarding scientific degree, Doctor of
Philological sciences, Professor
M.T.Zokirov
Secretary of Scientific Council Awarding
scientific degree, PhD in Philological
sciences, docent
Sh.M.Iskandarova
Chairman of Scientific Seminar at the
Scientific Council awarding scientific
degree, Doctor of Philological sciences,
Professor
51
INTRODUCTION (abstract of doctoral dissertation)
The aim of the research work:
to systemize phono-poetic means of the
Uzbek language, to define the theoretical foundations of phono-poetic means
through poetic text analysis and revealing aesthetic, emotional function of them.
The object of the research work:
is considered to be
phonetic units that
have emotional-expressive, euphonic function in literary speech.
Scientific novelty of the research work:
phonopoetic means of Uzbek
poetry, such as gemination, onomatopoeia, anagramma, phonetic repetition were
first presented in a monograph;
the methodological role of hermeneutics in the understanding and explanation
of poetic speech, and there were indicated the emotional-expressive functions of
the phonetic unions - vowels and consonants in the construction of poetic text;
the poetic, pragmatic and semantic functions of the sounds in literary speech,
their significance in increasing connotation are identified;
phonopoietic factors of poetic expression of phonetic unit in the Uzbek poetry
system are given;
the significance of the hijo and rukn to improve the literal power of poetry
and the role of the rhythm and rhyme in poetry musicality are proven.
Implementation of theoretical and practical results of the research:
the implementations of the research results extend theoretical data about
Uzbek linguopoietics. The phono-poetic feature of the poetry is covered in detail.
The results of the research can be widely used in teaching «Linguistic analysis of
fiction», «Modern Uzbek literary language», «Theory of linguistics» sciences at
the philology faculties of the institutions of the linguistics master’s direction
(5A2200100) and Uzbek language and literature bachelor’s direction (5141100).
The practical importance of the research can be applied in creating new books
and manuals about Uzbek phono-poetics, stylistics, the analysis of literal text,
linguistic analysis of the text.
The structure and the size of the research:
the dissertation consists of
introduction, three main parts, conclusion, and the list of references, which
includes 125 pages.
52
ЭЪЛОН ҚИЛИНГАН ИШЛАР РЎЙХАТИ
СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ РАБОТ
LIST OF PUBLISHED WORKS
I бўлим (I часть; I part)
1.
Турсунова О. О некоторых особенностях фонопоэтики // Филология
масалалари. Баку. 2012. №1. 309-314-С.
2.
Турсунова О. Phonopoetics of the text // Theoretical & Applied Science.
Lancaster, USA. 2016. №6.118-120-Р. (Impact Factor ICV. № 6.630 // Impact
Factor ISI. № 0.829 )
3.
Турсунова О. Тилшуносликда фонопоэтика масалалари // Ўзбек тили
ва адабиёти. 2016. №3.- 88-92-Б. (10.00.00 №14)
4.
Турсунова О. Қофиянинг фонопоэтик тадқиқи // Ўзбек тили ва
адабиёти. 2013. №4. 95-97-Б. (10.00.00 №14)
5.
Турсунова О. Бармоқ вазни фонопоэтикаси // Ўзбек тили ва адабиёти.
2013. №2. 80-82-Б. (10.00.00 №14)
6.
Турсунова О. Поэтик матнни ўрганишда герменевтиканинг роли //
Илмий хабарнома. 2012. №4. 84-87-Б. (10.00.00 №11)
7.
Турсунова О. Ономатопеяларнинг эмоционал–экспрессив вазифалари.
Ўзбек тили ва адабиёти. 2012. №5. 99-101-Б. (10.00.00 №14)
8.
Турсунова О. Фонопоэтикада қофия масаласи // Ўзбек тили ва
адабиёти. 2009. №1. 103-105-Б. (10.00.00 №14)
9.
Турсунова О. Ҳижо ва ритмнинг поэтик хусусияти // Тил ва адабиёт
таълими. 2009. № 2. 33-39-Б. (10.00.00 №09)
10.
Турсунова О. Аруз ва бармоқ тизимининг баъзи фонопоэтик
хусусиятлари // Ўзбек тили ва адабиёти. 2009. №5. 89-91-Б. (10.00.00 №14)
11.
Турсунова О. Фонопоэтические особенности поэтического текста (на
основе узбекских стихотворений). Язык и межкультурная коммуникация //
Новгородский Государственный университет. Россия. Материалы междуна-
родной научно-практической конференции. 2011. 19-20 май, 263-267-С.
12.
Турсунова О. Фонопоэтическое особенности рыфмы. Язык и
межкультурная
коммуникация
//
Новгородский
Государственный
университет. Россия. Материалы международной научно-практической
конференции. 2009. 19-20 ноябрь, 425-427-С.
13.
Турсунова О. Фонопоэтикада экспрессивликнинг ифодаланиши //
Нутқ маданияти ва ўзбек тилшунослигинг долзраб масалалари. Республика
илмий–амалий конференцияси. Андижон. 2015. 64-65-Б.
14.
Турсунова О. Матн таҳлилида герменевтика // Ўзбек тилшуносли-
гининг долзраб муаммолари ҳамда таълим тизимида тил компитентлигини
шакллантириш ва ривожлантириш масалалари. Республика илмий–амалий
конференцияси. Фарғона. 2016. 83-85-Б.
53
II бўлим (II часть; II part)
15.
Турсунова О. Фонопоэтические особенности поэтического текста //
Тюркология. Туркистан. 2012. №1-2. 42-45-С.
16.
Турсунова О. Поэтик нутқнинг ўзига хос хусусиятлари Наука и
оброзавания: проблемы и решение // Тошкент, Фан. 2003. 137-141-Б.
17.
Турсунова О. Савол-жавоб муносабатли гаплар семантикаси //
Адабиёт кўзгуси. Алишер Навоий номидаги тил ва адабиёт институти нашри.
Тошкент, 2004. 229-233-Б.
18.
Турсунова О. Шарқ поэзиясида ҳижонинг ўрни // Ўзбек тилининг
долзарб масалалари. Тошкент давлат Низомий номидаги педагогика
институти, 2009. 24 апрель.
19.
Турсунова О. Қодиров З.Поэтик лингвистика Ўзбек тилшунослиги ва
адабиётшунослиги масалалари // Республика илмий–амалий конференцияси.
Андижон. 2002. 52-54-Б.
20.
Турсунова О. Қодиров З.Поэтик нутқ жилоси // Ўзбек тилшунослиги
ва адабиётшунослиги масалалари. Республика илмий–амалий конференцияси.
Андижон. 2002. 73-76-Б.
21.
Турсунова О. Савол-жавоб гапларда ҳақиқат ва ёлғон тушунча-
сининг ифода меъёрлари. XXI аср фани: муаммолар ва ечимлар. // Андижон,
2002. 89-91-Б.
22.
Турсунова О. Лингвопоэтикада такрор. XXI аср фани: муаммолар ва
ечимлар // Андижон, 2003. 71-72-Б.
23.
Турсунова О.Қодиров З. Ғофур Ғулом асарлари линвопоэтикаси //
Ўзбек филологиясининг долзарб муаммолари. Республика илмий–амалий
конференцияси. Андижон, 2003. 91-95-Б.
24.
Турсунова О. Поэтик нутқ оҳангининг лингвистик хусусиятлари
//ЎзРФА Ўзбекистон ёш олимларининг илмий конференцияси. Тошкент. 2004.
185-187-Б.
25.
Турсунова О. Фонопоэтикада такрорнинг ўрни // Андижон-Фарғона
ҳамкорликда ўтказган республика конференцияси. 2009, май.
26.
Турсунова О. Поэтик оҳанг жилоси. XXI аср Фани: муаммолар ва
ечимлар //Андижон, 2004.
54
Автореферат Андижон давлат университети «Илмий хабарнома» журнали
таҳририятида таҳрирдан ўтказилди (07.03.2018 йил).
Босишга рухсат этилди: 16.03.2018 йил.
Бичими 60х84
1
/
16
, «Times New Roman»
гарнитурада рақамли босма усулида босилди.
Шартли босма табоғи 3,4. Адади: 100. Буюртма: № 76.
Ўзбекистон Республикаси ИИВ Академияси,
100197, Тошкент, Интизор кўчаси, 68.
«АКАДЕМИЯ НОШИРЛИК МАРКАЗИ»
Давлат унитар корхонасида чоп этилди.
