Maqola badiiy asarlarda shevalarni tarjima qilish muammosiga bag‘ishlangan. Dialektlar tilning ajralmas qismi boʻlib, koʻpincha badiiy adabiyotda qoʻllaniladi va ular turli vazifalarni bajaradi. Shuning uchun ham badiiy asarlarni tarjima qilishda shevalarni e’tiborsiz qoldirib bo‘lmaydi. O'rganilayotgan tilda dialektlarni qanday ko'rsatish kerak degan savol tug'iladi. Turli tadqiqotchilar bu masalaga turlicha yondashgan. Biroq, aniq fikrlar yo'q. Shuning uchun badiiy asarlarda shevalarni tarjima qilish strategiyalarini tahlil qilish qiziq tuyuladi.
Koʻrishlar
Yuklashlar
hh-index
Iqtibos
inLibrary — ochiq fan (Open Science) paradigmasi asosida qurilgan ilmiy elektron kutubxona boʻlib, uning asosiy vazifalari ilm-fan va ilmiy faoliyatni ommalashtirish, ilmiy nashrlar sifatini jamoatchilik nazorati, fanlararo tadqiqotlarni rivojlantirish, zamonaviy ilmiy tadqiqot instituti hisoblanadi. qayta koʻrib chiqish, oʻzbek ilm-fanining iqtiboslarini oshirish va bilim infratuzilmasini shakllantirish.
Aloqalar:
O‘zbekiston Respublikasi, Toshkent sh., Parkent ko‘chasi 51-uy, 2-qavat