Strengthening the bonds of friendship and literary and cultural ties between Uzbekistan and Tajikistan in our time

Abstract

Автор в статье отмечает, что добрососедские и дружеские отношения между таджиками и узбеками являются уникальными в нашем мире. Новые дружеские отношения являются не только полностью политическими, и символическими, но в первую очередь социально ориентированными на благосостояние людей. В статье отмечается, литературные связи таджикского узбекского народов были сформированы под влиянием
общности религии, традицией и быта, географической близости, и в ходе исторического процесса сблизили эти народы. Прочным фундаментом и гарантом устойчивого развития и процветания являются готовность и искреннее стремление к сотрудничеству. Именно этот фактор последовательно служит дальнейшему укреплению связи Узбекистана и Таджикистана в различных сферах жизни. Узбекский и таджикский народы в течение веков были близкими соседями, их связывали дружеские и родственные узы. Переплетение духовности, литературы, музыки и образа жизни двух народов – уникальное явление в истории. В наиболее сложные исторические периоды они поддерживали друг друга, стояли плечом к плечу. Автор отмечает, что дальновидные главы Таджикистана и Узбекистана уберегли народы своих стран, не дав им стать чужими друг другу, и создали условия для продолжения славных исторических традиций дружбы. Автор также рассматривает заслуги лидеров двух стран, последовательные шаги Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзияева, в том числе усилия Основателя мира и национального единства - Лидера нации, Президента Таджикистана Эмомали Рахмона по созданию литературные и дружеские таджикско-узбекские связи в период независимости.

Source type: Journals
Years of coverage from 2020
inLibrary
Google Scholar
CC BY f
254-264
108

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Rasulova З. (2023). Strengthening the bonds of friendship and literary and cultural ties between Uzbekistan and Tajikistan in our time. in Library, 21(4), 254–264. Retrieved from https://www.inlibrary.uz/index.php/archive/article/view/24207
Zulfiya Rasulova, Denau Institute of Entrepreneurship and Pedagogy

Lecturer at the Department of Russian Language and Literature

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

Автор в статье отмечает, что добрососедские и дружеские отношения между таджиками и узбеками являются уникальными в нашем мире. Новые дружеские отношения являются не только полностью политическими, и символическими, но в первую очередь социально ориентированными на благосостояние людей. В статье отмечается, литературные связи таджикского узбекского народов были сформированы под влиянием
общности религии, традицией и быта, географической близости, и в ходе исторического процесса сблизили эти народы. Прочным фундаментом и гарантом устойчивого развития и процветания являются готовность и искреннее стремление к сотрудничеству. Именно этот фактор последовательно служит дальнейшему укреплению связи Узбекистана и Таджикистана в различных сферах жизни. Узбекский и таджикский народы в течение веков были близкими соседями, их связывали дружеские и родственные узы. Переплетение духовности, литературы, музыки и образа жизни двух народов – уникальное явление в истории. В наиболее сложные исторические периоды они поддерживали друг друга, стояли плечом к плечу. Автор отмечает, что дальновидные главы Таджикистана и Узбекистана уберегли народы своих стран, не дав им стать чужими друг другу, и создали условия для продолжения славных исторических традиций дружбы. Автор также рассматривает заслуги лидеров двух стран, последовательные шаги Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзияева, в том числе усилия Основателя мира и национального единства - Лидера нации, Президента Таджикистана Эмомали Рахмона по созданию литературные и дружеские таджикско-узбекские связи в период независимости.


background image

SCIENTIFIC COLLECTION «INTERCONF» | №

91

253

Расулова Зулфия Холмуротовна

преподаватель кафедры русского языка и литературы

социально-экономического факультета

Денауского института предпринимательства и педагогики,

Республики Узбекистан

УКРЕПЛЕНИЕ УЗЫ ДРУЖБЫ И ЛИТЕРАТУРНО - КУЛЬТУРНЫЕ

СВЯЗИ МЕЖДУ УЗБЕКИСТАНОМ И ТАДЖИКИСТАНОМ

В НАШЕ ВРЕМЯ

Аннотация.

Автор в статье отмечает, что добрососедские и дружеские отношения

между таджиками и узбеками являются уникальными в нашем мире. Новые дружеские

отношения являются не только полностью политическими, и символическими, но в первую

очередь социально ориентированными на благосостояние людей. В статье отмечается,

литературные связи таджикского узбекского народов были сформированы под влиянием

общности религии, традицией и быта, географической близости, и в ходе исторического

процесса сблизили эти народы.

Прочным фундаментом и гарантом устойчивого развития

и процветания являются готовность и искреннее стремление к сотрудничеству. Именно

этот фактор последовательно служит дальнейшему укреплению связи Узбекистана и

Таджикистана в различных сферах жизни. Узбекский и таджикский народы в течение веков

были близкими соседями, их связывали дружеские и родственные узы. Переплетение

духовности, литературы, музыки и образа жизни двух народов – уникальное явление в

истории. В наиболее сложные исторические периоды они поддерживали друг друга, стояли

плечом к плечу.

Автор отмечает, что

дальновидные главы Таджикистана и Узбекистана

уберегли народы своих стран, не дав им стать чужими друг другу, и создали условия для

продолжения славных исторических традиций дружбы.

Автор также рассматривает

заслуги лидеров двух стран, последовательные шаги Президента Республики Узбекистан

Шавката Мирзияева, в том числе усилия Основателя мира и национального единства -

Лидера нации, Президента Таджикистана Эмомали Рахмона по созданию литературные и

дружеские таджикско-узбекские связи в период независимости.

Ключевые слова: Таджикистан, Узбекистан, лидер нации, президент, глава государства,

дружба, соседи, заслуга, язык, литература, Государственная Независимость,

литературные связей, традиция.

Взаимоотношения между таджиками и узбеками поистине имеют

многовековую и дружественную историю. Как отметил великий таджикский


background image


RECENT SCIENTIFIC INVESTIGATION

254

историк Б.Г.Гафуров «в Средней Азии самое близкое, и родственное

отношение складывались между таджиками и узбеками» [4,с. 34].

Президент Узбекистана Шавкат Мирзияев на состоявшейся в Самарканде

10 ноября 2017 года международной конференции на тему «Центральная

Азия: одно прошлое и общее будущее, сотрудничество ради устойчивого

развития и взаимного процветания» отметил: «Народы нашего региона

связаны друг с другом тысячелетними узами братства и добрососедства. Нас

объединяют общие история, религия, культура и традиции. Прочным

фундаментом и гарантом устойчивого развития и процветания являются

готовность и искреннее стремление к сотрудничеству, а также

ответственность всех центральноазиатских стран за общее будущее».

Именно этот фактор последовательно служит дальнейшему укреплению

связи Узбекистана и Таджикистана в различных сферах жизни. Узбекский и

таджикский народы в течение веков были близкими соседями, их связывали

дружеские и родственные узы. Переплетение духовности, литературы, музыки

и образа жизни двух народов – уникальное явление в истории. В наиболее

сложные исторические периоды они поддерживали друг друга, стояли плечом

к плечу. Тому есть многочисленные свидетельства из нашей истории и

реальной жизни. Да, историю творят народы. Несомненно, народ – могучая

волна, огромная сила. И вместе с тем в их сближении и сотрудничестве

огромная роль принадлежит главам государств. Это можно увидеть на

примере дружеских отношений Президентов Узбекистана и Таджикистана

Шавката Мирзияева и Эмомали Рахмона, в их устремлениях во имя

дальнейшего укрепления братских уз наших народов в духе нового времени

[14,с.7].

Нам хорошо известна роль представителей литературы и искусства в

период двусторонней интеграции. Весной прошлого года в Союзе писателей

Узбекистана

состоялось

духовно-просветительское

мероприятие,

посвященное 108-летию со дня рождения известного таджикского поэта

Мирзо Турсунзода. На мероприятии, в котором приняли участие

представители пребывающей в нашей стране делегации во главе с

председателем Союза писателей Таджикистана, Народным поэтом

Таджикистана Низомом Косимом, поэты и писатели, ученые и переводчики, а


background image

SCIENTIFIC COLLECTION «INTERCONF» | №

91

255

также молодежь, было отмечено, что узбекский и таджикский народы

связывает общность истории и духовных ценностей, благодаря инициативе

глав двух государств в последние годы еще больше укрепляются узы дружбы

между нашими странами. Своей любовью к узбекскому народу Народный

поэт Таджикистана Мирзо Турсунзода укрепил многовековую историческую

дружбу наших народов [15, с.7].

Организуемые в связи с 108-летием со дня

рождения поэта духовно-просветительские мероприятия являются ярким

отражением уважения и любви нашего народа к поэту, дружбы между двумя

народами. Народный поэт и герой Таджикистана Мирзо Турсунзода родился

в 1911 году в селе Коратог Регарского района Таджикистана. Будучи поэтом и

общественным деятелем, он внес весомый вклад в развитие таджикской

литературы и культуры. Его заслуги были высоко оценены после обретения

Таджикистаном

независимости.

Его

поэзия

отличается

своей

реалистичностью, эмоциональностью и насыщенностью афоризмами. Мирзо

Турсунзода некоторое время жил и учился в Ташкенте, написал произведения

об Узбекистане и жизни его народа. Тесно дружил и поддерживал творческие

связи с Айбеком, Гафуром Гулямом, Максудом Шейхзаде, Зульфией,

Миртемиром и другими писателями и поэтами. Его произведения изданы на

узбекском языке. Мирзо Турсунзода был лауреатом премий Неру (1968 год),

Рудаки (1970 год) и других [10,с.63].Искренняя любовь к двум народам и их

исторической близости, необходимость говорить о которой сегодня

ощущается всё сильнее, зародились у Улмаса Джамола в атмосфере семьи и

усилились в дружелюбной среде Таджикистана. Здоровый литературный

климат, обеспеченный М. Турсунзаде для развития литературы таджикской,

русско- узбекской литератур Таджикистана, был сохранён благодаря его

ученикам и коллегам. Улмас Джамол и другие узбекоязычные поэты

Таджикистана чувствовали себя комфортно в этой среде и их произведения

как на языке оригинала, так и в переводе были доступны читателю. Улмас

Джамол как воспитанник этой благоприятный литературной среды наряду с

сочинением собственных стихов перевёл на узбекский язык произведения

своих таджикских коллег - М. Турсунзаде, Б. Рахимзаде, М. Каноата,

А. Каххори, Л. Шерали, К. Кирома. М. Хакимовой, Г. Сафиевой и других.


background image


RECENT SCIENTIFIC INVESTIGATION

256

Улмас Джамол своим творчеством и переводческой деятельностью был

признан проводником дружбы, мостом от сердца к сердцу. Прав был Мумин

Каноат, сказав « Улмас – икки халк – узбек ва тожик халклари элчиси» (Улмас

– посол двух народов – узбекского и таджикского).Учитывая заслуги Улмаса

Джамола в деле укрепления дружбы народов, переводе и публикациях

таджикской литературы и в борьбе за политическую и социальную

стабильность в Таджикистане, 12- августа 1994 года Председатель Верховного

Совета Республики Таджикистан Эмомали Рахмон обратился к Улмасу

Джамолу с поздравлением по случаю 60 -ти летие поэта, которое начал со слов

«Мой дорогой друг Улмас Джамол!», что само по себе стало признанием

заслуг поэта и проявлением уважения к нему.

В поздравительном письме президиума Союза писателей Таджикистана,

посвящённом 80- летию Улмаса Джамола, отмечается все заслуги поэта –

билингва и подчёркивается , что « на ряду с журналистикой Вы внесли

достойный вклад в развитие литературы. С 1969 года до нынешнего дня было

издано более 20 – ти Ваших книг. Три изданных Вами дивана стали достойным

подарком ценителям художественного слова». Таджикский читатель также

знаком с Вашим творчеством. Издательство «Адиб» и «Ирфон» выпустило

Ваши поэтические и прозаические сборники в переводе на таджикский язык.

Ваши заслуги в развитие литературы и печати, укреплении дружбы между

таджикским и узбекскими народами по достоинству оценены и отмечены

орденом «Дусти», званием «Заслуженный журналист Таджикистана» и

премией имени Абдулкасима Лахути..». Такую же историческую миссию в

узбекской литературной среде исполнил таджикскоязычный выходец

Узбекистана, талантливый поэт и переводчик Джонибек Кувноков, чья

деятельность заслуживает отдельного исследования. Благодаря политической

воли и мудрости, основанной на принципах гуманизма, политических

руководителей Таджикистана и Узбекистана Эмомали Рахмона и Шавката

Мирзиёева дружеские отношения двух братских народов получили новый

импульс и наследники славной истории двух народов направят всю силу воли

и разума на дружеское и примерное сосуществование. Независимые

Таджикистана и Узбекистана неразрывно связаны традиционной и искренней


background image

SCIENTIFIC COLLECTION «INTERCONF» | №

91

257

многовековой дружбой, взаимным уважением и братскими отношениями

наших народов, обладающих бесценным культурным и литературным

наследием. [5,с.85]. Дальновидные главы Таджикистана и Узбекистана

уберегли народы своих стран, не дав им стать чужими друг другу, и создали

условия для продолжения славных исторических традиций дружбы.

В 2017 году, после долгого перерыва деятели культуры Узбекистана

посетили Таджикистан и убедились, насколько их таджикские почитатели

соскучились по ним. После этого в Ташкенте прошли Дни таджикской

культуры, и, как свидетельствует СМИ и очевидцы, в те дни, в связи с визитом

таджикских братьев, на улицах столицы Узбекистана царила праздничная

атмосфера. В рамках дней культуры Таджикистана в Узбекистане состоялось

встреча председателя Союза писателей Таджикистана Низама Косима с его

узбекским коллегой Мухаммадом Али, в ходе которой был затронут вопрос о

переходе и издании наследия писателей двух стран. Было достигнуто

соглашение, что и в Узбекистане, и в Таджикистане будут изданы

литературные

сборники.[11,с.360].

Проведение

Дней

культуры

в

Таджикистане и Узбекистане стало новой главой в истории таджикско –

узбекских литературных связей. С учётом результативности этого

грандиозного мероприятия Главы государств – Президент Республики

Таджикистан Эмомали Рахмон и Президент Республики Узбекистан Шавкат

Мирзияев в пункте 7- своего совместного заявления об укреплении дружбы и

добрососедства отметил, что «Главы государств высоко оценили успешное

проведение Дней культуры Республики Узбекистан в Республики

Таджикистан, и также Республики Таджикистан в Республики Узбекистан в

2017 году » [9,с.280].

В завершении своего приветственного слова Президент

Республики Таджикистан, Основоположник мира и национального единства,

Лидера нации Эмомали Рахмон подчеркнул, что «наша интеллигенция, наши

поэты и писатели должны переводить и распространять богатое научное и

литературное наследие, изучать обычай и традиции наших народов, проводить

научные, культурные и литературные мероприятия с целью большего

сближения наших народов на основе созидательных ценностей. Мы обязаны

на основе исторических реалий защитить достижения и ценности,


background image


RECENT SCIENTIFIC INVESTIGATION

258

накопленные нашими народами на протяжении веков, распространять их и

поставить точку в бессмысленных спорах и дискуссиях» [1,с.5].

В ответ на призыв Президент Республики Таджикистан таджикские

писатели и поэты, узбекоязычные литераторы Таджикистана, исследователи и

преподаватели высших школ Республики опубликовали целый ряд научных,

литературных

и

публицистических

работ,

посвящённых

истории

сосуществования таджиков и узбеков, взаимному уважению и почитанию

таджикских и узбекских писателей, которые послужат делу сближения наших

литератур и народов. Председателя Союза писателей Таджикистана Низам

Косим и все таджикские литераторы горячо приветствовали новые веяния

взаимоотношениях двух стран, выразили своё отношение к исторической

заслуге двух государств в разных литературных формах.

Таджикский поэт Нихони выразил свою радость, что между этими

народами больше нет слов разлуки, Народный писатель Таджикистана

Ахмаджон Рахматзод, вдохновившись речами уважаемых лидеров двух стран,

в обращении «Дари дилро ба суям во намудед» ( Распахнули двери сердца на

встречу мне) высказал, что « в мире не мало стран, которые наряду с

национальными особенностями и ценностями имеют культурную и

историческую схожесть и общность с другими нациями, но редко можно

встретить народы, которые, подобно таджикам и узбекам, были похожи друг

на друга с точки зрения нравственности, традиций, обрядов и жизненного

уклада. Эти две нации в течение долгого исторического времени так и

взаимодействовали друг на друга, что не осталось между ними разницы не

только в целом, но и в частностях».Исследователь и Народный поэт

Таджикистана Аскар Хаким, назвав произошедшие изменения «Хонаи ишку

ободи»( Дом любви и процветания), вспоминая о дружбе таджикских и

узбекских писателей и поэтов, об их творческом сотрудничестве на благо

литератур и народов, отмечает, что «беседы и чтение стихов Абдулло

Орифова, Эркин Вахидова, Нормурода Нарзуллоева, Гулчехры Ибрахимовой

и

других

оставили

целым

мир

незабываемых

впечатлений»

[2,с.5].Официальные издания Союза писателей Таджикистана, журналы

«Садои. Шарк», «Памир» еженидельник «Адабиёт ва санъат» в своих


background image

SCIENTIFIC COLLECTION «INTERCONF» | №

91

259

специальных выпусках повторно опубликовали лучшие образцы ранее

переводной прозы и поэзии, новые переводы и современные произведения

дружественного Узбекистана. Эти усилия таджикских литераторов стали

достойным продолжением предыдущих событий, в частности издания

узбекского поэтического сборника, посвящённого Дням литературы и

искусства Узбекистана в Таджикистане. Этот сборник, под названием

«Чашмаи Хурушон» (Кипящий родник), был составлен ещё в 1981 году по

иницативе таджикского поэта Гулназара и в него вошли лучшие стихи

узбекских поэтов.Целый ряд таджикских поэтов выразили свои мысли и

чувства в подтверждение истории сосуществования двух народов,

многовековых братских отношение, творческих и личных связей языком

поэзии.

Можно привести ещё множество поэтических примеров, прославляющих

дружбу и братство, но из приведённого ясно, что в творчестве поэтов образ

друга и дружбы имеет особое место и значение и это явление присуще не

только таджикским поэтам. Множество таджикских и узбекских поэтов

различных веков потверждали эту мысль, которая отмичается в творчестве

узбекских поэтов. Не только поэти, но и прозаики, учёные и переводчики

вносили и вносят свой вклад в единство двух народов.Талантливый писатель

Равшан махсумзод перевёл блистящие образцы узбекской прозы на

таджикский язык, и один из них мастерский перевод рассказа «Тухмат»

(Клевета) известного узбекского писателя Абдулло Кахора. Говоря о научных

исследованиях в данном направлении, можно упомянуть труды

Абдуджаббора Рахмонзода, Мирзо Муллоахмада, Аламхона Кучарова,

Мухаммадюсуфа Имомзода, Муртазо Зайниддинова, Аъзама Худойдодова.

Абдушукури Абдусаттора, Мухриддина Низомова. Сироджиддина Эмомали и

других, обративщихся к теме таджикско – узбекских литературных связей,

получивших в последнее время свежее дыхание. Узбекоязычные литераторы

Таджикистана Амонбой Джуманов и Сулаймон Эрматов внесли достойный

вклад как в исследование плодотворного периода литературных связей

таджикского и узбекского народов, так и в перевод произведений таджикских

авторов на узбекский язык. Стоит отметить, что Амонбой Джуманов перевёл


background image


RECENT SCIENTIFIC INVESTIGATION

260

и подготовил к печати антологию современной таджикской прозы в четырёх

томах. Таджикский писатель и переводчик Ато Хамдам, в своё время ставший

инициатором книжной серии «Дружба литератур, дружба народов»,

совместно с русскоязычным таджикским писателем Леонидом Чигриным

написали книгу «Подвиг двух президентов », также переведённую на

узбекский язык Амонбоем Джумановым.Ещё один узбекоязычный журналист

и писатель – Хасан Бердикулов вслед за своим наставником Шоисломом

Шомухаммадовым внёс вклад в дело перевода и популяризации таджикской

литературы. Перевод на узбекский язык фундаментального труда Бободжона

Гафурова «Таджики » стал серьёзным вкладом в историю дружбы двух

народов [5,с.100]. Весна 2018 года была чрезвычайно плодотворной для

народов двух стран. В прекрасную весеннюю пору – 9 марта Президент

Узбекистана Шавкат Мирзияев прибыл в Таджикистан с государственным

визитом. Это событие обязательно будет вписано в историю двух стран

золотыми буквами. Так как именно оно ознаменовало начало нового периода

в истории наших государств, наших народов. В этот день в столице

Таджикистана городе Душанбе и по всей стране звучали искренние слова

приветствия от таджикистанцев: “Хуш омадед! Добро пожаловать, Шавкат

Мирзияев!”, и это подарило народу искреннюю радость и надежду. Во время

визита Президента нашей страны состоялись дружеские встречи, были

подписаны 27 документов, направленных на дальнейшее расширение и

углубление масштабного сотрудничества в политической, торгово-

экономической,

инвестиционной,

финансовой,

транспортно-

коммуникационной сферах, сферах туризма, здравоохранения, культурно-

гуманитарной сфере, что вывело взаимоотношения стран на новый уровень

развития [8,с.10].

Президент Эмомали Рахмон высоко оценил инициативные и

практические действия Президента Шавката Мирзияева по расширению

двусторонних и региональных связей и особо отметил, что данный визит

имеет истинно исторический характер. Действительно, мудрые и

дальновидные руководители крепко связывают народы, укрепляют мир и

сотрудничество, тем самым продолжают традиции предков. Самый сложный


background image

SCIENTIFIC COLLECTION «INTERCONF» | №

91

261

период в истории Таджикистана пришелся на первые годы независимости.

Президент Узбекистана также высоко оценил мужество и заслуги

Президента Таджикистана Эмомали Рахмона по установлению мира и

стабильности в стране. «Это, - сказал Шавкат Мирзияев, - признает все

мировое сообщество». Подписанное главами двух государств Совместное

заявление об укреплении дружбы и добрососедства между Республикой

Узбекистан и Республикой Таджикистан, несомненно, подняло дружбу и

сотрудничество двух стран на новый уровень, и это сегодня дает свои

практические результаты. В ходе переговоров были подписаны нормативно-

правовые акты по поддержке сотрудничества предпринимателей двух стран,

межрегионального сотрудничества, достигнута договоренность о совместном

решении водно-энергетических проблем. Как с удовлетворением отметили

главы двух государств, в двусторонних отношениях не осталось нерешенных

вопросов. «Мы приступили к решительным мерам по укреплению моста

дружбы между узбекским и таджикским народами. Мы надеемся, что

достигнем поставленных добрых целей. Мы с точки зрения дружбы и

человечности всегда будем поддерживать дружеские и братские отношения,

связи сотрудничества и партнерства с соседями, и прежде всего, с братским

Таджикистаном», - сказал глава Узбекистана. [16,с.1].

Государственный визит

Президента Таджикистана Эмомали Рахмона 17-18 августа 2018 года в

Республику Узбекистан, состоявшиеся в его рамках конструктивные встречи

и переговоры, подписанные документы также стали историческим событием

в жизни двух соседних государств. Именно желание развивать дружественные

отношения, и сила воли народов двух стран еще больше сплотили их на пути

развития и светлого будущего. Таким образом, в рамках государственного

визита Эмомали Рахмона в Узбекистан обозначены приоритетные

направления дальнейшего развития сотрудничества, придания ему

долгосрочности и широкого масштаба. [12,с.4].

Список источников:

1.

Файзали Аминов.Интеграция - благородный характер и уникальная традиция. /

Файзали Аминов. // К вершинам познания. -№ 6 (1432). 17.03.2018. -С. 16.


background image


RECENT SCIENTIFIC INVESTIGATION

262

2.

Аскар Хаким, Дом любви и процветания / Таджикистан, № 10, 7.03. 2018 г. С.5.

3.

Гафуров Б.Г. Таджики. Древнейшая, древняя и средневековая история. – Душанбе,

1998. – Кн.1. С. 34.

4.

Мухаммадюсуф Имомозода, Абдуджабор Рањмонзода, Муртазо Зайниддинов. Песень

Единства

/

Муртазо

Зайниддинов,

Абдуджабор

Рахмонзода,

Имомзода

Мухаммадюсуф. -Душанбе: Эр-граф, 2018. -100 с.

5.

Муртазоев Б. Жомий ва Навоий. «Межлитературные связи и взаимопроникновение

культур» / Б Муртазоев // Материалы Международной научно-практической

конференции, часть-1. 19 апреля, 2019 года. Термезский государственный университет.

-2019. -360 с.

6.

Обидов Ф.С. Таджики и узбеки полни любви. / Ф.С.Обидов // К вершинам познания. -

№ 7 (1433). 31.03.2018. –С. 10.

7.

Расулова З.Х.Литературно -культурные связи между Узбекистаном и Таджикистаном.

// Вестник Таджикского национального университета. Серия филологических наук.

№ 2- Душанбе, 2020. - С. 274-280.

8.

Сафарова С.Д. Проблемы патриотизма, мира и единства в поэзии Мирзо Турсунзаде. /

С.Д. Сафарова. Книга «Общество и мысли». (сборник статей), ООО «Табу Нашр»

Душанбе, 2016. С.59-63.

9.

Сафарова С.Д. Философия дружбы и восхваления добрососедских отношения между

таджиками и узбеками. «межлитературные связи и взаимопроникновение культур» /

С.Д. Сафарова //Материалы Международной научно-практической конференции,

часть-1. 19 апреля, 2019 года. Термезский государственный университет. -2019. -360 с.

10.

Сатторзода А. Актуальные проблемы внешней политики Таджикистана

(Многофакторность в действии). /А. САтторзода. - Душанбе, 2014.

11.

Сатторзода А. Современная таджикская дипломатия. -Душанбе, 2006.

12.

Самиев Х.Д. Направления и перспективы дипломатических отношений между

Таджикистаном и Узбекистаном. / Х. Д. Самиев. // К вершинам познания. -№ 6 (1432).

17.03. 2018. - С. 6 - 7.

13.

Умарбек Фариддуни. Мирзо Турсунзода как паспорт таджикской нации / Умарбек

Фариддун. // К вершинам познания. -№ 8 (1290) .6.05. 2011. - с. 7.15.


background image

SCIENTIFIC COLLECTION «INTERCONF» | №

91

263

LITERARY STUDIES


Жунусалиева Кундуз Тотоновна

к.ф.н., доцент ТалГУ, Киргизия

Сабитова Эльмира Сагындыковна

к.ф.н., доцент, профессор

Кыргызского государственного педагогического университета имени И. Арабаева,

Киргизия

ИСКУССТВО ПСИХОЛОГИЗМА Ч.АЙТМАТОВА В ПОВЕСТИ

«ДЖАМИЛЯ» НА ФОНЕ ХУДОЖЕСТВЕННО-ЭСТЕТИЧЕСКОГО

ОПЫТА КЫРГЫЗСКОЙ И МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Аннотация. В данной статье рассматривается психологизм повести “Джамиля” Ч.

Айтматова, мастерство писателя в раскрытии диалектики души героя в контексте

художественно-эстетического опыта кыргызской и мировой литературы.

Ключевые слова: литература, писатель, художественное произведение, психологический

анализ, средства психологизма, мастерство писателя, реализм, стиль и др.

Литература, искусство входят в число видов духовной деятельности

человека. А у всякой деятельности есть свои отличительные качества, родовые

свойства. Одним из таких родовых свойств художественного слова, причём из

основных, является психологизм. Объект отображения в литературе - человек.

Он же состоит из биологических начал и внутреннего мира, социальной

психологии. Коль скоро человек является предметом словесного, вербального

искусства, то и литература не может обойти человеческую психологию.

Поскольку без психологической истинности, достоверности отображения

человека нет и самой литературы. Без психологизма литература не может

передать истину о человеке. Литература является таковой только своим

психологизмом. Вот почему теория литературы считает понятие

психологизма родовым свойством искусства слова. С этой точки зрения,

References

Файзали Аминов. Интеграция - благородный характер и уникальная традиция. / Файзали Аминов. // К вершинам познания. -№ 6 (1432). 17.03.2018. -С. 16.

Аскар Хаким, Дом любви и процветания / Таджикистан, № 10, 7.03. 2018 г. С.5.

Гафуров Б.Г. Таджики. Древнейшая, древняя и средневековая история. – Душанбе, 1998. – Кн.1. С. 34.

Мухаммадюсуф Имомозода, Абдуджабор Рањмонзода, Муртазо Зайниддинов. Песень Единства / Муртазо Зайниддинов, Абдуджабор Рахмонзода, Имомзода Мухаммадюсуф. -Душанбе: Эр-граф, 2018. -100 с.

Муртазоев Б. Жомий ва Навоий. «Межлитературные связи и взаимопроникновение культур» / Б Муртазоев // Материалы Международной научно-практической конференции, часть-1. 19 апреля, 2019 года. Термезский государственный университет. -2019. -360 с.

Обидов Ф.С. Таджики и узбеки полни любви. / Ф.С.Обидов // К вершинам познания. - № 7 (1433). 31.03.2018. –С. 10.

Расулова З.Х.Литературно -культурные связи между Узбекистаном и Таджикистаном. // Вестник Таджикского национального университета. Серия филологических наук. № 2- Душанбе, 2020. - С. 274-280.

Сафарова С.Д. Проблемы патриотизма, мира и единства в поэзии Мирзо Турсунзаде. / С.Д. Сафарова. Книга «Общество и мысли». (сборник статей), ООО «Табу Нашр» Душанбе, 2016. С.59-63.

Сафарова С.Д. Философия дружбы и восхваления добрососедских отношения между таджиками и узбеками. «межлитературные связи и взаимопроникновение культур» / С.Д. Сафарова //Материалы Международной научно-практической конференции, часть-1. 19 апреля, 2019 года. Термезский государственный университет. -2019. -360 с.

Сатторзода А. Актуальные проблемы внешней политики Таджикистана (Многофакторность в действии). /А. САтторзода. - Душанбе, 2014.

Сатторзода А. Современная таджикская дипломатия. -Душанбе, 2006.

Самиев Х.Д. Направления и перспективы дипломатических отношений между Таджикистаном и Узбекистаном. / Х. Д. Самиев. // К вершинам познания. -№ 6 (1432). 17.03. 2018. - С. 6 - 7.

Умарбек Фариддуни. Мирзо Турсунзода как паспорт таджикской нации / Умарбек Фариддун. // К вершинам познания. -№ 8 (1290) .6.05. 2011. - с. 7.15.